mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
137 lines
5.2 KiB
Text
137 lines
5.2 KiB
Text
# translation of kio_smb.po to Persian
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:26+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: kio_smb_auth.cpp:141
|
|
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
|
msgstr "<qt>لطفاً اطلاعات احراز هویت را برای <b>%1</b>وارد کنید</qt>"
|
|
|
|
#: kio_smb_auth.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter authentication information for:\n"
|
|
"Server = %1\n"
|
|
"Share = %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"لطفاً، اطلاعات احراز هویت را برای:\n"
|
|
"کارساز = %1\n"
|
|
"مشترک = %2 وارد کنید"
|
|
|
|
#: kio_smb_auth.cpp:187
|
|
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
|
msgstr "libsmbclient برای ایجاد متن خراب شد"
|
|
|
|
#: kio_smb_auth.cpp:215
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
|
msgstr "libsmbclient برای مقداردهی اولیه متن خراب شد"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"%1:\n"
|
|
"Unknown file type, neither directory or file."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1:\n"
|
|
"نوع پرونده ناشناخته، نه فهرست راهنما و نه پرونده."
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:110
|
|
msgid "File does not exist: %1"
|
|
msgstr "پرونده موجود نیست: %1"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
|
"an enabled firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"قادر به یافتن گروههای کاری در شبکه محلی شما نیست. احتمالاً این ناشی از یک "
|
|
"باروی فعال شده است."
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:228
|
|
msgid "No media in device for %1"
|
|
msgstr "بدون رسانه برای دستگاه %1"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:236
|
|
msgid "Could not connect to host for %1"
|
|
msgstr "نتوانست به میزبان %1 متصل شود"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:252
|
|
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
|
msgstr "خطا هنگام اتصال به کارساز پاسخگوی %1"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:260
|
|
msgid "Share could not be found on given server"
|
|
msgstr "مشترک را نمیتوان در کارساز داده شده یافت"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:263
|
|
msgid "BAD File descriptor"
|
|
msgstr "توصیفگر پرونده BAD"
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
|
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
|
"and by UNIX name resolution."
|
|
msgstr ""
|
|
"نام دادهشده را نمیتوان به یک کارساز تک تفکیک کرد. مطمئن شوید شبکه شما بدون "
|
|
"هیچ ناسازگاری نام، بین نامهای استفادهشده توسط دقت نام یونیکس و ویندوز، برپا "
|
|
"میشود."
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
|
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
|
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
|
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
|
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
|
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
|
"developers if they ask for it)"
|
|
msgstr ""
|
|
"libsmbclient خطایی را گزارش کرد، ولی مشخص نکرد مشکل چیست. این احتمالاً مسئله "
|
|
"کارساز با شبکه شما را نشان میدهد - اما ممکن است مسئله مربوط به libsmbclient "
|
|
"را هم نشان دهد.\n"
|
|
"اگر میخواهید به ما کمک کنید، لطفاً هنگامی که در حال مرور هستید، یک tcpdump از "
|
|
"واسط شبکه تهیه کنید )آگاه باشید که این ممکن است شامل دادههای خصوصی باشد، "
|
|
"بنابراین اگر مطمئن نیستید آن را پست نکنید - میتوانید آن را به طور خصوصی به "
|
|
"توسعهدهندگان، در صورتی که آن را درخواست کنند بفرستید( "
|
|
|
|
#: kio_smb_browse.cpp:287
|
|
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
|
msgstr "شرایط خطای ناشناخته در وضعیت: %1"
|
|
|
|
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"مطمئن شوید که بسته samba روی سیستم شما نصب شده باشد."
|
|
|
|
#: kio_smb_mount.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
|
"%4"
|
|
msgstr ""
|
|
"خرابی در سوار کردن مشترک »%1« از میزبان »%2« توسط کاربر »%3«.\n"
|
|
"%4"
|
|
|
|
#: kio_smb_mount.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"خرابی در پیاده کردن نقطه سوار »%1«.\n"
|
|
"%2"
|