kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po
2015-02-28 22:17:11 +00:00

779 lines
32 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkwincompositing.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ktimerdialog.cpp:167
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
msgstr[0] "Απομένει 1 δευτερόλεπτο:"
msgstr[1] "Απομένουν %1 δευτερόλεπτα:"
#: main.cpp:62
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
msgstr "Επιβεβαίωση τροποποιήσεων εφέ επιφάνειας εργασίας"
#: main.cpp:66
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "&Αποδοχή διαμόρφωσης"
#: main.cpp:67
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "&Επιστροφή στην προηγούμενη διαμόρφωση"
#: main.cpp:69
msgid ""
"Desktop effects settings have changed.\n"
"Do you want to keep the new settings?\n"
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις εφέ της επιφάνειας εργασίας τροποποιήθηκαν.\n"
"Επιθυμείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις;\n"
"Θα ανακληθούν αυτόματα σε 10 δευτερόλεπτα."
#: main.cpp:84
msgctxt ""
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
"be loaded"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: main.cpp:85
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
msgid "Don't show again!"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά!"
#: main.cpp:127
msgid "Use GLSL shaders"
msgstr "Χρήση των « shaders » GLSL"
#: main.cpp:139
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: main.cpp:140
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
msgstr "Η σχεδίαση δεν συγχρονίζεται με την οθόνη."
#: main.cpp:141
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: main.cpp:142
msgid ""
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
"picks a strategy matching your hardware."
msgstr ""
"Επιχειρεί να επαναχρησιμοποιήσει παλιές ενδιάμεσες μνήμες και αν αυτό δεν "
"είναι εφικτό,\n"
"επιλέγει μια στρατηγική που ταιριάζει με το υλικό σας."
#: main.cpp:143
msgid "Only when Cheap"
msgstr "Μόνο όταν είναι φθηνό"
#: main.cpp:144
msgid ""
"When major regions of the screen are updated,\n"
"the entire screen will be repainted.\n"
"Can cause tearing with small updates."
msgstr ""
"Όταν μεγάλες περιοχές της οθόνης ενημερώνονται,\n"
"όλη η οθόνη θα ανασχεδιαστεί.\n"
"Ίσως προκαλέσει διάλυση για μικρές ενημερώσεις."
#: main.cpp:145
msgid "Full scene repaints"
msgstr "Πλήρης ανασχεδίαση σκηνικού"
#: main.cpp:146
msgid ""
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
"Can be slow with large blurred areas."
msgstr ""
"Η πλήρης οθόνη ανασχεδιάζεται για κάθε πλαίσιο.\n"
"Ίσως να γίνεται με μειωμένη ταχύτητα για μεγάλες ασαφείς περιοχές."
#: main.cpp:147
msgid "Re-use screen content"
msgstr "Επανάχρηση περιεχομένου οθόνης"
#: main.cpp:148
msgid ""
"WARNING:\n"
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:\n"
"Η στρατηγική αυτή είναι συνήθως αργή με οδηγούς ανοιχτού κώδικα.\n"
"Τα άθικτα εικονοστοιχεία θα αντιγραφούν από GL_FRONT σε GL_BACK"
#: main.cpp:200
msgid "kcmkwincompositing"
msgstr "kcmkwincompositing"
#: main.cpp:201
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
msgstr "Άρθρωμα διαμόρφωσης εφέ της επιφάνειας εργασίας KWin"
#: main.cpp:202
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
#: main.cpp:203
msgid "Rivo Laks"
msgstr "Rivo Laks"
#: main.cpp:215
msgid "No effect"
msgstr "Κανένα εφέ"
#: main.cpp:236
msgid ""
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
"especially changing the compositing type."
msgstr ""
"Αποτυχία ενεργοποίησης των εφέ επιφάνειας εργασίας με τη χρήση της δοσμένης "
"διαμόρφωσης. Οι ρυθμίσεις θα επιστρέψουν στις προηγούμενες τιμές τους.\n"
"\n"
"Ελέγξτε τη διαμόρφωση του X. Ίσως θα πρέπει κάνετε τροποποιήσεις στις "
"προχωρημένες επιλογές, ειδικότερα να τροποποιήσετε τον τύπο σύνθεσης."
#: main.cpp:273
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: main.cpp:274
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"
#: main.cpp:275
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#: main.cpp:276
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
#: main.cpp:277
msgid "Candy"
msgstr "Διακόσμηση"
#: main.cpp:278
msgid "Demos"
msgstr "Παρουσιάσεις"
#: main.cpp:279
msgid "Tests"
msgstr "Έλεγχοι"
#: main.cpp:280
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: main.cpp:455
msgid ""
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
"technical issues:"
msgstr ""
"Τα εφέ της επιφάνειας εργασίας δεν είναι διαθέσιμα σε αυτό το σύστημα λόγω "
"των παρακάτω τεχνικών ζητημάτων:"
#: main.cpp:458
msgctxt ""
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
"crashes"
msgid "Window Manager seems not to be running"
msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων δε φαίνεται να εκτελείται"
#: main.cpp:649
msgid ""
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
"\n"
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις σας έχουν αποθηκευτεί αλλά καθώς το KDE αυτή την στιγμή "
"βρίσκεται σε κατάσταση ασφαλής λειτουργίας τα εφέ της επιφάνειας εργασίας "
"δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν αυτή την στιγμή.\n"
"Παρακαλώ βγείτε από την κατάσταση ασφαλής λειτουργίας για να μπορέσουν να "
"ενεργοποιηθούν τα εφέ της επιφάνειας εργασίας."
#: main.cpp:691
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
msgid "One desktop effect could not be loaded."
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
msgstr[0] "Αδυναμία φόρτωσης ενός εφέ της επιφάνειας εργασίας."
msgstr[1] "Αδυναμία φόρτωσης %1 εφέ της επιφάνειας εργασίας."
#: main.cpp:710
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
msgstr "Το %1 εφέ απέτυχε να φορτωθεί για άγνωστη αιτία."
#: main.cpp:712
msgctxt ""
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
msgid "%1 effect requires hardware support."
msgstr "Το %1 εφέ απαιτεί υποστήριξη υλικού."
#: main.cpp:714
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
msgid "%1 effect requires OpenGL."
msgstr "Το %1 εφέ απαιτεί OpenGL."
#: main.cpp:716
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
msgstr "Το %1 εφέ απαιτεί OpenGL 2."
#: main.cpp:718
msgctxt "Window title"
msgid "List of effects which could not be loaded"
msgstr "Η λίστα με τα εφέ τα οποία δεν κατάφεραν να φορτωθούν"
#: main.cpp:725
msgid ""
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
"causes."
msgstr ""
"Για τεχνικούς λόγους δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός όλων των πιθανών "
"αιτιών σφαλμάτων."
#: main.cpp:791
msgctxt ""
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
msgid "Desktop effect system is not running."
msgstr "Το σύστημα των εφέ της επιφάνειας εργασίας δεν εκτελείται."
#: main.cpp:867
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
msgstr "<h1>Εφέ επιφάνειας εργασίας</h1>"
#. i18n: file: main.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. i18n: file: main.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:6
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
msgstr ""
"Το πάτημα αυτού του κουμπιού μπορεί να προκαλέσει την κατάρρευση της "
"επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: file: main.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
#: rc.cpp:9
msgid "I have saved my data."
msgstr "Έχω αποθηκεύσει τα δεδομένα μου."
#. i18n: file: main.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr "Επανενεργοποίηση ανίχνευσης OpenGL"
#. i18n: file: main.ui:169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Activation"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#. i18n: file: main.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable desktop effects at startup"
msgstr "Ενεργοποίηση των εφέ επιφάνειας εργασίας κατά την εκκίνηση"
#. i18n: file: main.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
msgstr "Τα εφέ γίνονται ενεργά ή ανενεργά με τη συντόμευση:"
#. i18n: file: main.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
msgid "Simple effect setup"
msgstr "Εύκολη ρύθμιση των εφέ"
#. i18n: file: main.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
#: rc.cpp:27
msgid "Improved window management"
msgstr "Βελτιωμένη διαχείριση παραθύρων"
#. i18n: file: main.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
#: rc.cpp:30
msgid "Various animations"
msgstr "Διάφορες κινήσεις"
#. i18n: file: main.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgid "Effect for desktop switching:"
msgstr "Εφέ εναλλαγής επιφάνειας εργασίας:"
#. i18n: file: main.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:36
msgid "Animation speed:"
msgstr "Ταχύτητα κίνησης:"
#. i18n: file: main.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Instant"
msgstr "Στιγμιαία"
#. i18n: file: main.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Very Fast"
msgstr "Πολύ γρήγορα"
#. i18n: file: main.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορα"
#. i18n: file: main.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικά"
#. i18n: file: main.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:51
msgid "Slow"
msgstr "Αργά"
#. i18n: file: main.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:54
msgid "Very Slow"
msgstr "Πολύ αργά"
#. i18n: file: main.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
#: rc.cpp:57
msgid "Extremely Slow"
msgstr "Υπερβολικά αργά"
#. i18n: file: main.ui:392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:60
msgid ""
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
"Effects\" tab above."
msgstr ""
"Μπορείτε να βρείτε περισσότερα εφέ καθώς και τις ρυθμίσεις τους, στην "
"καρτέλα \"Όλα τα εφέ\"."
#. i18n: file: main.ui:440
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:63
msgid "All Effects"
msgstr "Όλα τα εφέ"
#. i18n: file: main.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Υπόδειξη: για να δείτε πώς να διαμορφώσετε ή να ενεργοποιήσετε ένα εφέ, "
"ανατρέξτε στις ρυθμίσεις του"
#. i18n: file: main.ui:474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:69
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#. i18n: file: main.ui:528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
#: rc.cpp:72
msgid "OpenGL Options"
msgstr "Επιλογές OpenGL"
#. i18n: file: main.ui:540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
#: rc.cpp:75
msgid ""
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Ενεργοποιεί τη διόρθωση χρώματος αν είναι εφικτό, με χρήση του Kolor-"
"Manager. Απαιτεί να έχουν ενεργοποιηθεί οι OpenGL 2 Shaders και το Kolor-"
"Manager να είναι εγκατεστημένο. Ίσως να αποτύχει σιωπηρά.</"
"p><p><strong>Πειραματικό</strong>.</p>"
#. i18n: file: main.ui:543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
#: rc.cpp:78
msgid "Enable color correction (experimental)"
msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρώματος (πειραματικό)"
#. i18n: file: main.ui:552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
#: rc.cpp:81
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
msgstr "Προστασία από διάλυση (VSync)"
#. i18n: file: main.ui:605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:84
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
#. i18n: file: main.ui:620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:87
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr "Διατήρηση επισκόπησης παραθύρων:"
#. i18n: file: main.ui:640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:90
msgctxt ""
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
msgid "Always (Breaks minimization)"
msgstr "Πάντα (ελαχιστοποίηση μη λειτουργική)"
#. i18n: file: main.ui:645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:93
msgctxt ""
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
"virtual desktops."
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr "Μόνο για ορατά παράθυρα"
#. i18n: file: main.ui:650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
#: rc.cpp:96
msgctxt ""
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
"updated thumbnials for windows on other desktops."
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. i18n: file: main.ui:664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
#: rc.cpp:99
msgid "Scale method:"
msgstr "Μέθοδος κλιμάκωσης"
#. i18n: file: main.ui:691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
"GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Απευθείας:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRender γρήγορο</span> - Αρκετά γρήγορο σε όλες τις GPU αλλά "
"φαίνεται κοκκιδωτό</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Με εξομάλυνση:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">XRender ποιότητας </span>- γραμμική ανάμειξη.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Αρκετά γρήγορο στις "
"νεότερες nvidia GPU ίσως και σε άλλες αλλά μπορεί να είναι <span style=\" "
"text-decoration: underline;\">πολύ</span> αργό, θα πρέπει να το δοκιμάσετε "
"πρώτα.</p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#. i18n: file: main.ui:731
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:114 rc.cpp:136
msgid "Crisp"
msgstr "Απευθείας"
#. i18n: file: main.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
#: rc.cpp:117
msgid "Smooth (slower)"
msgstr "Με εξομάλυνση (αργό)"
#. i18n: file: main.ui:724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:120
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
"glsl shader support.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
"you have problems.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Απευθείας:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (πολύ) γρήγορο σε όλες τις GPU αλλά φαίνεται "
"κοκκιδωτό</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Με εξομάλυνση:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">GL_LINEAR</span> - γρήγορο στις περισσότερες GPU αλλά φαίνεται "
"θολό</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Ακριβείας:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Φίλτρο Lanczos, απαιτεί "
"υποστήριξη glsl shader.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Μπορεί να είναι αργό σε "
"χαμηλής απόδοσης GPU και να προκαλέσει δυσλειτουργίες με κακογραμμένους "
"οδηγούς (από προβλήματα υπερβολικής λαμπρότητας ως και την κατάρρευση.)</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Επιστρέψτε στην επιλογή « "
"Με εξομάλυνση » σε περίπτωση προβλημάτων.</p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:736
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:139
msgid "Smooth"
msgstr "Με εξομάλυνση"
#. i18n: file: main.ui:741
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
#: rc.cpp:142
msgid "Accurate"
msgstr "Ακριβείας"
#. i18n: file: main.ui:751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
#: rc.cpp:145
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
msgstr "Αναστολή των εφέ επιφάνειας εργασίας για παράθυρα πλήρους οθόνης"
#. i18n: file: main.ui:795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:148
msgid "Compositing type:"
msgstr "Τύπος σύνθεσης:"
#. i18n: file: main.ui:815
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:151
msgid "OpenGL 3.1"
msgstr "OpenGL 3.1"
#. i18n: file: main.ui:820
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:154
msgid "OpenGL 2.0"
msgstr "OpenGL 2.0"
#. i18n: file: main.ui:825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:157
msgid "OpenGL 1.2"
msgstr "OpenGL 1.2"
#. i18n: file: main.ui:830
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
#: rc.cpp:160
msgid "XRender"
msgstr "XRender"
#. i18n: file: main.ui:838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:163
msgid "Qt graphics system:"
msgstr "Γραφικό σύστημα Qt:"
#. i18n: file: main.ui:854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:166
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Συνιστάται <span style=\" "
"font-weight:600;\">έντονα</span> η χρήση του <span style=\" font-weight:600;"
"\">εγγενούς</span> συστήματος όταν χρησιμοποιείται το <span style=\" font-"
"weight:600;\">XRender</span> σύστημα υποστήριξης.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Από την άλλη πλευρά, "
"πολλές διακοσμήσεις έχουν καλύτερες επιδόσεις με το <span style=\" font-"
"weight:600;\">raster</span> σύστημα στο <span style=\" font-weight:600;"
"\">προεπιλεγμένο και γενικά προτιμώμενο OpenGL</span> σύστημα υποστήριξης "
"(αν και μερικές δεν έχουν - επίσης το αντίκτυπο εδώ μπορεί να είναι "
"οτιδήποτε μεταξύ «ελαφρύ» και «απίστευτο», ανάλογα με τη GPU και τον οδηγό)</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: main.ui:858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:175
msgid "Native"
msgstr "Εγγενές"
#. i18n: file: main.ui:863
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
#: rc.cpp:178
msgid "Raster"
msgstr "Χρωματικό πλέγμα"