kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

395 lines
9.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to Walloon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
# Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Enondeu d' programe Kickoff"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Colåds, programes, eplaeçmints sol copiutrece, dierins cayets eployîs eyet "
"sessions d' sicribanne"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Candjî programes..."
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Candjî e stîle classike di dressêye"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Enondeu d' programe"
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Applications"
msgstr "Programes"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Eplaeçmints"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Sitocaedjes oiståves"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Sitocaedje"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Run Command..."
msgstr "Enonder comande..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Enonder en comande ou on cweraedje"
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Computer"
msgstr "Copiutrece"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
msgid "Log out"
msgstr "Dislodjî"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Fini session"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Serer"
#: core/leavemodel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "Eclawer waitroûle"
#: core/leavemodel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Switch user"
msgstr "Discandjî uzeu"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Enonder ene session paralele come on ôte uzeu"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Shut down"
msgstr "Arester"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Arester l' copiutrece"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
#: core/leavemodel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Restart computer"
msgstr "Renonder l' copiutrece"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Save Session"
msgstr "Schaper session"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Schaper session en alaedje po l' elodjaedje shuvant"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Mete ratinde"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Djoker sins moussî foû"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Hibernate"
msgstr "Fordoirmi"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Mete fordoirmi sol plake"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Sleep"
msgstr "Doirmi"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Mete doirmi sol RAM"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
msgid "Leave"
msgstr "End aler"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Sistinme"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Favorites"
msgstr "Colåds"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Colåds"
#: core/applicationmodel.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Recently Installed"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Djeus"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Tos les programes"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Recently Used"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documints eployîs enawaire"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Programes eployîs enawaire"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Ridant Måjhon"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Ridants rantoele"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Trover :"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Oister des colåds"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Radjouter ås colåds"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Radjouter å scribanne"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Radjouter å scriftôr"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Fé rexhe"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Ositer e såvrité"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Relére alfabeticmint (A a Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Relére alfabeticmint (Z a A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Netyîs programes eployîs dierinnmint"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Netyîs documints eployîs dierinnmint"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Uzeu <b>%1</b> sol <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> sol <b>%3</b>"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Håyner les programes sol &no:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Imådjete :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Passer d' &linwetes e passant pa dzeu :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimarkes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "System Settings"
msgstr "Apontiaedjes do sistinme"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Switch User"
msgstr "Discandjî uzeu"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Lock Screen"
msgstr "Eclawer waitroûle"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Dressêye d' enondaedje di programes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Passer å stîle Enondeu d' programes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "View"
msgstr "Vuwe"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgid "Icon:"
msgstr "Imådjete :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Cogne :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Ki l' no"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Ki l' discrijhaedje"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Discrijhaedje do no"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Discrijhaedje (no)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "No - discrijhaedje"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Programes eployîs enawaire :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Mostrer les tites del dressêye :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
msgid "Actions"
msgstr "Faitindjes"