mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
115 lines
4.3 KiB
Text
115 lines
4.3 KiB
Text
# translation of katemailfilesplugin.po to Ukrainian
|
||
# Translation of katemailfilesplugin.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 17:31+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:48
|
||
msgid "Mail Files"
|
||
msgstr "Надсилання файлів поштою"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:48
|
||
msgid "Support mailing files"
|
||
msgstr "Підтримка надсилання файлів поштою"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:63
|
||
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відіслати один або декілька відкритих документів по ел. пошті як долучення."
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
|
||
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Поточний документ не було збережено, і його неможливо долучити до ел."
|
||
"пошти.</p><p>Зберегти його і продовжити?</p>"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:97
|
||
msgid "Cannot Send Unsaved File"
|
||
msgstr "Неможливо відіслати незбережений файл"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
|
||
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти файл. Будь ласка, перевірте права на запис."
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
|
||
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
|
||
"save it before sending it?</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Поточний файл:<br /><strong>%1</strong><br />було змінено. Зміни не "
|
||
"будуть наявні в долученні.</p><p>Хочете зберегти його перед відсиланням?</p>"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:120
|
||
msgid "Save Before Sending?"
|
||
msgstr "Зберегти перед відсиланням?"
|
||
|
||
#: katemailfiles.cpp:120
|
||
msgid "Do Not Save"
|
||
msgstr "Не зберігати"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:54
|
||
msgid "Email Files"
|
||
msgstr "Надіслати файли по пошті"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
|
||
msgid "&Show All Documents >>"
|
||
msgstr "&Показати всі документи >>"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:60
|
||
msgid "&Mail..."
|
||
msgstr "&Відіслати листа..."
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
|
||
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents >>"
|
||
"</strong>.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>, щоб відіслати поточний "
|
||
"документ електронною поштою.</p><p>Щоб вибрати інші документи для "
|
||
"відсилання, натисніть <strong>Показати всі документи >></strong>."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:72
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:73
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:124
|
||
msgid "&Hide Document List <<"
|
||
msgstr "&Сховати список документів <<"
|
||
|
||
#: katemailfilesdialog.cpp:125
|
||
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисніть <strong>Відіслати лист...</strong>, щоб відіслати лист з "
|
||
"вибраними документами"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|