kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

129 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010,2013
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Bu belge şifrelenmiş ve şifreleme desteği derlenmiş ama karıştırma eklentisi "
"konumlandırılamadı"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Bu belge şifrelenmiş ve şifreleme desteği derlenmiş ama anahtar üretme "
"eklentisi konumlandırılamadı"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Bu belge şifrelenmiş ve şifreleme desteği derlenmiş ama anahtar eklentisi "
"konumlandırılamadı"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Bu belge şifrelenmiş ancak Okular şifreleme desteği olmadan derlemiş. "
"Olasılıkla bu belge açılamayacak."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Üretici"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Geçersiz XML belgesi: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Biçim bilgisi okunamadı"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Belge içeriği dönüştürülemedi"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "OpenOffice Metin Arka Ucu"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "OpenOffice Metin Belgeleri için hazırlayıcı"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenOffice Metin"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "OpenOffice Metin Arka Ucu Yapılandırması"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Belge geçerli bir ZIP arşivi değil"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Geçersiz belge yapısı (ana dizin kayıp)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Geçersiz belge yapısı (META-INF dizini kayıp)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Geçersiz belge yapısı (META-INF/manifest.xml kayıp)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Geçersiz belge yapısı (content.xml kayıp)"