kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_kopete.po

91 lines
2.3 KiB
Text

# Translation of plasma_runner_kopete into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_krunner_kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kopeterunner.cpp:58
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
msgstr "Traži kontakte koji poklapaju :q: u spisku drugara u Kopeteu."
#: kopeterunner.cpp:59
msgid "Connect all Kopete accounts"
msgstr "Poveži sve naloge iz Kopetea"
#: kopeterunner.cpp:60
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
msgstr "Otkači sve naloge iz Kopetea"
#: kopeterunner.cpp:61
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
msgstr "Postavite poruku za stanje naloga u Kopeteu."
#: kopeterunner.cpp:62
msgid "Set Kopete status message"
msgstr "Poruka stanja u Kopeteu"
#: kopeterunner.cpp:92
msgid "Set all accounts as online"
msgstr "Svi nalozi na vezu"
#: kopeterunner.cpp:103
msgid "Set all accounts as offline"
msgstr "Svi nalozi van veze"
#: kopeterunner.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Status: %1"
msgstr "Stanje: %1"
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Message: %1"
msgstr "Poruka: %1"
#: kopeterunner.cpp:150
msgid "Set Status Message"
msgstr "Poruka stanja"
# >> %1 is IM display name
#: kopeterunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Send message to %1"
msgstr "Pošalji poruku %1"
#: kopeterunner.cpp:177
#, kde-format
msgid "Status: %1"
msgstr "Stanje: %1"
#: kopeterunner.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"Message: %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Poruka: %2"