mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
210 lines
5 KiB
Text
210 lines
5 KiB
Text
# Translation of ktuberling.po into Serbian.
|
|
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
|
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2007, 2009.
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
|
#: ktuberlingui.rc:9
|
|
msgid "&Game"
|
|
msgstr "I&gra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (playground)
|
|
#: ktuberlingui.rc:12
|
|
msgid "&Playground"
|
|
msgstr "&Igralište"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (speech)
|
|
#: ktuberlingui.rc:17
|
|
msgid "&Speech"
|
|
msgstr "&Govor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: ktuberlingui.rc:23
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Glavna traka"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
|
|
#: ktuberlingui.rc:32
|
|
msgid "Game Options"
|
|
msgstr "Opcije igre"
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
msgid "Potato game for kids"
|
|
msgstr "Krompirska igra za djecu"
|
|
|
|
# well-spelled: Саниви
|
|
#: main.cpp:21
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"A program original by <email address='%1'>Éric Bischoff</email>\n"
|
|
"and John Calhoun.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
|
|
msgstr ""
|
|
"Program su napisali <email address='%1'>Erik Bišof</email>\n"
|
|
"i Džon Kalhun.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ovaj program je posvećen mojoj kćeri Sanivi."
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "KTuberling"
|
|
msgstr "Krompirko"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers"
|
|
msgstr "© 1999-2009, programeri Krompirka"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Sid"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Održavalac"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Éric Bischoff"
|
|
msgstr "Erik Bišof"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Former Developer"
|
|
msgstr "Bivši programer"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "John Calhoun"
|
|
msgstr "Džon Kalhun"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Original concept and artwork"
|
|
msgstr "Izvorni koncept i grafika"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Agnieszka Czajkowska"
|
|
msgstr "Agnješka Čajkovska"
|
|
|
|
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38
|
|
msgid "New artwork"
|
|
msgstr "Nova grafika"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Bas Willems"
|
|
msgstr "Bas Vilems"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Roger Larsson"
|
|
msgstr "Roger Larson"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Sounds tuning"
|
|
msgstr "Štelovanje zvukova"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Dolores Almansa"
|
|
msgstr "Dolores Almansa"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Potato to open"
|
|
msgstr "Krompir koji otvaramo"
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /.*/DONE/
|
|
#: pics/layout.i18n:6
|
|
msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS"
|
|
msgid ""
|
|
"The translators have the opportunity to translate the\n"
|
|
"sounds spoken in the game.\n"
|
|
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
|
|
"documentation for more information on how to do that.\n"
|
|
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
|
|
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
|
|
msgstr "GOTOVO"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:172
|
|
msgid "Error while loading the playground."
|
|
msgstr "Greška pri učitavanju igrališta."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:212
|
|
msgid "Error while loading the sound file."
|
|
msgstr "Greška pri učitavanju zvučnog fajla."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:276
|
|
msgid "Save &as Picture..."
|
|
msgstr "Sačuvaj &kao sliku..."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:289
|
|
msgid "&No Sound"
|
|
msgstr "&Bez zvuka"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:296
|
|
msgid "&Lock Aspect Ratio"
|
|
msgstr "&Zaključaj proporciju"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: toplevel.cpp:337 toplevel.cpp:375
|
|
msgid "KTuberling files"
|
|
msgstr "Krompirkovi fajlovi"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: toplevel.cpp:337
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "svi fajlovi"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:358
|
|
msgid ""
|
|
"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot "
|
|
"be opened with this version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sačuvani fajl je iz starije verzije Krompirka i ne može se otvoriti u ovoj."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:362
|
|
msgid "Could not load file."
|
|
msgstr "Ne mogu da učitam fajl."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:405 toplevel.cpp:456
|
|
#: toplevel.cpp:463
|
|
msgid "Could not save file."
|
|
msgstr "Ne mogu da sačuvam fajl."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:444
|
|
msgid "Unknown picture format."
|
|
msgstr "Nepoznati format slike."
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
#: toplevel.cpp:475
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Print %1"
|
|
msgstr "Štampanje „%1“"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:482
|
|
msgid "Could not print picture."
|
|
msgstr "Ne mogu da odštampam sliku."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:485
|
|
msgid "Picture successfully printed."
|
|
msgstr "Slika je uspješno odštampana."
|