mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
298 lines
6.3 KiB
Text
298 lines
6.3 KiB
Text
# Translation of katomic.po into Serbian.
|
||
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2009, 2010.
|
||
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
|
||
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katomic\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 16:51+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr ""
|
||
"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,m.puzovic@etoncollege.org.uk,"
|
||
"chaslav@sezampro.yu,slsimic@gmail.com"
|
||
|
||
#: chooselevelsetdialog.cpp:39
|
||
msgid "Level Sets"
|
||
msgstr "Skupovi nivoa"
|
||
|
||
#: gamewidget.cpp:97
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
|
||
msgstr "Ne mogu da učitam skup nivoa „%1“. Provjerite da li je instaliran."
|
||
|
||
#: gamewidget.cpp:153
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Level %1 finished. "
|
||
msgstr "Nivo %1 je završen. "
|
||
|
||
#: gamewidget.cpp:157
|
||
msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
|
||
msgstr "Čestitamo! Ostvarili ste novi najrezultat!"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
|
||
#: katomic.kcfg:9
|
||
msgid "The speed of the animations."
|
||
msgstr "Brzina animacija."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General)
|
||
#: katomic.kcfg:20
|
||
msgid "Width of saved background"
|
||
msgstr "Širina sačuvane pozadine"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General)
|
||
#: katomic.kcfg:24
|
||
msgid "Height of saved background"
|
||
msgstr "Visina sačuvane pozadine"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
|
||
#: katomic.kcfg:28
|
||
msgid "Last played levelset"
|
||
msgstr "Posljednje igrani skup nivoa"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: katomicui.rc:16
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Podešavanje"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: katomicui.rc:25
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Glavna traka"
|
||
|
||
#: levelset.cpp:278
|
||
msgid "Noname"
|
||
msgstr "Bezimeni"
|
||
|
||
#: levelsetdelegate.cpp:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "by %1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: levelsetdelegate.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ", contains 1 level"
|
||
msgid_plural ", contains %1 levels"
|
||
msgstr[0] ", sadrži %1 nivo"
|
||
msgstr[1] ", sadrži %1 nivoa"
|
||
msgstr[2] ", sadrži %1 nivoa"
|
||
msgstr[3] ", sadrži %1 nivo"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: levelsetwidget.ui:20
|
||
msgid "Choose a level set to play:"
|
||
msgstr "Izaberite skup nivoa za igranje:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff)
|
||
#: levelsetwidget.ui:45
|
||
msgid "Get new levels"
|
||
msgstr "Dobavi nove nivoe"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
|
||
msgstr "Igra sa atomima za KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "KAtomic"
|
||
msgstr "K‑atomika"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
|
||
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
|
||
msgstr ""
|
||
"© 1998, Andreas Vist\n"
|
||
"© 2007–2009, Dmitrij Suzdaljev"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Andreas Wuest"
|
||
msgstr "Andreas Vist"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Prvobitni autor"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||
msgstr "Dmitrij Suzdaljev"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
|
||
msgstr "Prenošenje na KDE4, trenutni održavalac"
|
||
|
||
#: main.cpp:51
|
||
msgid "Stephan Kulow"
|
||
msgstr "Štefan Kulov"
|
||
|
||
#: main.cpp:52
|
||
msgid "Cristian Tibirna"
|
||
msgstr "Kristijan Tibirna"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
||
msgstr "Karsten Pfajfer"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid "Dave Corrie"
|
||
msgstr "Dejv Kori"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
msgid "Kai Jung"
|
||
msgstr "Kai Jung"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
msgid "6 new levels"
|
||
msgstr "6 novih nivoa"
|
||
|
||
#: main.cpp:56
|
||
msgid "Danny Allen"
|
||
msgstr "Deni Alen"
|
||
|
||
#: main.cpp:56
|
||
msgid "Game graphics and application icon"
|
||
msgstr "Grafika igre i ikona programa"
|
||
|
||
#: main.cpp:57
|
||
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
|
||
msgstr "Johan Olivje Laper"
|
||
|
||
#: main.cpp:57
|
||
msgid "New great SVG artwork for KDE4"
|
||
msgstr "Sjajna nova SVG grafika za KDE4"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
msgid "Brian Croom"
|
||
msgstr "Brajan Krum"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
msgid "Port to use KGameRenderer"
|
||
msgstr "Prenos na KGameRenderer"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
msgid "Enable access to all levels"
|
||
msgstr "Uključi pristup svim nivoima"
|
||
|
||
#: main.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check "
|
||
"your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"K‑atomika ne može da nađe podrazumijevani skup nivoa, i zato će biti "
|
||
"napušten. Provjerite instalaciju."
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:60
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "nivo:"
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:61
|
||
msgid "Current score:"
|
||
msgstr "trenutni rezultat:"
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:62
|
||
msgid "Highscore:"
|
||
msgstr "najrezultat:"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:106
|
||
msgid "Previous Level"
|
||
msgstr "Prethodni nivo"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:113
|
||
msgid "Next Level"
|
||
msgstr "Sljedeći nivo"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:119
|
||
msgid "Choose level set..."
|
||
msgstr "Skup nivoa..."
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:123
|
||
msgid "Animation Speed"
|
||
msgstr "Brzina animacije"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox
|
||
#: toplevel.cpp:126
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "spora"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox
|
||
#: toplevel.cpp:126
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "normalna"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox
|
||
#: toplevel.cpp:126
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "brza"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:132
|
||
msgid "Undo All"
|
||
msgstr "Opozovi sve"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:137
|
||
msgid "Redo All"
|
||
msgstr "Ponovi sve"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:151
|
||
msgid "Atom Up"
|
||
msgstr "Atom nagore"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:157
|
||
msgid "Atom Down"
|
||
msgstr "Atom nadolje"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:163
|
||
msgid "Atom Left"
|
||
msgstr "Atom ulevo"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:169
|
||
msgid "Atom Right"
|
||
msgstr "Atom udesno"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:175
|
||
msgid "Next Atom"
|
||
msgstr "Sljedeći atom"
|
||
|
||
#: toplevel.cpp:181
|
||
msgid "Previous Atom"
|
||
msgstr "Prethodni atom"
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:202
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Level: %1 (%2)"
|
||
msgstr "nivo: %1 (%2)"
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:203
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current score: %1"
|
||
msgstr "trenutni rezultat: %1"
|
||
|
||
# @info:status
|
||
#: toplevel.cpp:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Highscore: %1"
|
||
msgstr "najrezultat: %1"
|