mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
132 lines
3.1 KiB
Text
132 lines
3.1 KiB
Text
# Translation of bovo.po into Serbian.
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: bovo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Slobodan Simić"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:9 gui/mainwindow.cc:191
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:13
|
|
msgid "Speed of demo and replay playback."
|
|
msgstr "Brzina demoa i ponavljanja snimka."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:19
|
|
msgid "Whether moves should be animated or not."
|
|
msgstr "Treba li animirati poteze."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:23
|
|
msgid "AI engine to use."
|
|
msgstr "Željeni motor VI."
|
|
|
|
#: gui/main.cc:30
|
|
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
|
|
msgstr "Igra na tabli „pet u nizu“ za KDE"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:35
|
|
msgid "Bovo"
|
|
msgstr "Bovo"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:37
|
|
msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
|
|
msgstr "© 2002, 2007, Aron Bostrem"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:38
|
|
msgid "Aron Boström"
|
|
msgstr "Aron Bostrem"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:38
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
# >> @info:status
|
|
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:348
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wins: %1"
|
|
msgstr "pobijeda: %1"
|
|
|
|
# >> @info:status
|
|
#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:245 gui/mainwindow.cc:361
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Losses: %1"
|
|
msgstr "poraza: %1"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:177
|
|
msgid "&Replay"
|
|
msgstr "&Ponovi"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:179
|
|
msgid "Replay game"
|
|
msgstr "Ponovi partiju"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:180
|
|
msgid "Replays your last game for you to watch."
|
|
msgstr "Ponavlja posljednju partiju koju ste odigrali."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:186
|
|
msgid "&Animation"
|
|
msgstr "&Animacija"
|
|
|
|
# >> @info:status
|
|
#: gui/mainwindow.cc:329
|
|
msgid "Start a new Game to play"
|
|
msgstr "Započnite novu partiju"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:366
|
|
msgid "GAME OVER. Tie!"
|
|
msgstr "KRAJ IGRE. Neriješeno!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:369
|
|
msgid "GAME OVER. You won!"
|
|
msgstr "KRAJ IGRE. Pobjeda!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:372
|
|
msgid "GAME OVER. You lost!"
|
|
msgstr "KRAJ IGRE. Poraz!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:384
|
|
msgid "It is your turn."
|
|
msgstr "Vaš potez."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:388
|
|
msgid "Waiting for computer."
|
|
msgstr "Čeka se računar."
|
|
|
|
# >> @info:status
|
|
#: gui/mainwindow.cc:416
|
|
msgid "Replaying game"
|
|
msgstr "Ponavljam partiju"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:433
|
|
msgid "Game replayed."
|
|
msgstr "Partija ponovljena."
|