kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

173 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Putanja skripte školjke:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Napravi kao simvezu"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "<filename>%1</filename> nije apsolutna putanja."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "<filename>%1</filename> ne postoji."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "<filename>%1</filename> nije fajl."
# >> %1 file path
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "<filename>%1</filename> nije čitljiv."
# >> @option:check
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Pokreni samo u KDEu"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "ime"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "naredba"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "stanje"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "izvrši"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDEov menadžer samopokretanja"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr ""
"KDEov kontrolni modul menadžera samopokretanja|/|$[svojstva dat 'KDEovom "
"kontrolnom modulu menadžera samopokretanja']"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "© 20062010, tim menadžera samopokretanja"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stiven Lif"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Loren Montel"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "isključen"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "uključen"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "po pokretanju"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "pred gašenje"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "pred pokretanje KDEa"
# >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program".
# rewrite-msgid: /Desktop File/Program/
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "programi"
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "skripte"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"<html>Za uspostavljanje okruženja dozvoljeni su samo fajlovi sa nastavkom "
"<filename>.sh</filename>.</html>"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Dodaj program..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Dodaj skriptu..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Svojstva..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."