mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
348 lines
9 KiB
Text
348 lines
9 KiB
Text
# translation of plasma-shells-common.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
|
|
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009, 2010.
|
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:33+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
msgstr "Nav atrasts neviens spraudnis, pārbaudiet instalāciju."
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurēt spraudni"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
msgstr "Konfigurēt spraudni"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
msgstr "Iestatīt trigeri..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
msgstr "Nospiediet lai izmainītu kā darība tiek aktivizēta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
msgstr "Kreisā poga"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
msgstr "Labā poga"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
msgstr "Vidējā poga"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
msgstr "Vertikālā ritināšana"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:43
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
msgstr "Horizontālā ritināšana"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:49
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
|
|
msgid "Input here..."
|
|
msgstr "Ievadiet šeit..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
"mouse wheel here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Turiet nospiestus vajadzīgos modifikatora taustiņus un tad šeit nospiediet "
|
|
"peles pogu vai ritiniet ritenīti"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "Pievienot darbību..."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
msgstr "Pievienot citu peles darbību"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
msgstr "Šis trigeris jau ir piešķirts citai darbībai."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Pāršķirt"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
msgstr "Šis trigeris ir piešķirts citam spraudnim."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Pāršķirt"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Darbvirsmas iestatījumi"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
msgstr "Darbvirsmas iestatījumi"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:240
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
msgstr "Darbvirsmas iestatījumi"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:245
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Skats"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:253
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis monitora attēls satur priekšskatījumu kā pašreizējie iestatījumi "
|
|
"izskatīsies uz jūsu darbvirsmas."
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:275
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "Peles darbības"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtri"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Atinstalēt sīkrīku"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
msgstr "Ievadiet meklēšanas frāzi"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorijas"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get new widgets"
|
|
msgstr "Iegūt jaunas sīkrīkus..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
msgstr "Visas sīkrīki"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Darbojas"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Kategorijas:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
|
|
msgid "Download New Plasma Widgets"
|
|
msgstr "Lejuplādēt jaunus Plasma sīkrīkus"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
|
|
"desktop files"
|
|
msgid "Download New %1"
|
|
msgstr "Lejuplādēt jaunu %1"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
|
|
msgid "Install Widget From Local File..."
|
|
msgstr "Instalēt sīkrīku no lokālā faila..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
|
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
|
msgstr "Izvēlieties instalējamā sīkrīka tipu no zemāk piedāvātā saraksta."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
|
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
|
msgstr "Plazmoīds: Plasma dzimtais sīkrīks"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
|
msgid "Install New Widget From File"
|
|
msgstr "Instalēt jaunu sīkrīku no faila"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Izvēlēties failu"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
|
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebija iespējams ielādēt nepieciešamo instalatoru \"%1\". Ziņotā kļūda bija: "
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
|
msgid "Installation Failure"
|
|
msgstr "Instalēšanas kļūda"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
|
msgid "Installing the package %1 failed."
|
|
msgstr "Neizdevās instalēt %1 pakotni."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
msgid "Containments"
|
|
msgstr "Ietvari"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
msgstr "Sīkrīki pašlaik ir slēgti, tas deaktivē dažas opcijas."
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
msgstr "Atslēgt sīkrīkus"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr "Izkārtojums:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
msgstr "Ekrāntapete:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitors"
|
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
msgstr "Peles spraudņi"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n() nepieciešams vismaz viens parametrs"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc() nepieciešami vismaz divi parametri"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np() nepieciešami vismaz divi parametri"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp() nepieciešami vismaz trīs parametri"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
|
|
msgid "activityById requires an id"
|
|
msgstr "activityById pieprasa id"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:97
|
|
msgid "activityForScreen requires a screen id"
|
|
msgstr "activityForScreen pieprasa ekrāna id"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:132
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
msgstr "Nevarēja atrast %1 spraudni ar nosaukumu %2."
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:290
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "Neizdevās ielādēt skripta failu: %1"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kļūda: %1 rindā %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Atpakaļceļš :\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
msgstr "widgetById pieprasa id"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
msgstr "widgetById pieprasa sīkrīka nosaukumu vai sīkrīka objektu"
|
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Galvenais skriptu fails"
|