kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

153 lines
4.4 KiB
Text

# translation of krunner_sessions.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "atteikties"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Atsakās, izejot no aktīvās darbvirsmas sesijas"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "izslēgt"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Izslēdz datoru"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "slēgt"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Slēdz aktīvo sesiju un palaiž ekrānsaudzētāju"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "pārstartēt"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Pārstartē datoru"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "pārsākt"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "pārslēgt"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "pārslēgt :q:"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Pārslēdz uz lietotāja :q: aktīvo sesiju, vai parāda visu aktīvo sesiju "
"sarakstu, ja :q: nav norādīts"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "pārslēgt lietotāju"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Sāk jaunu sesiju ar citu lietotāju"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "jauna sesija"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Parāda visas sesijas"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "atteikties"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Atteikties"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Pārstartēt datoru"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Izslēgt datoru"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Slēgt ekārnu"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "sesijas"
#: sessionrunner.cpp:165
msgid "New Session"
msgstr "Jauna sesija"
#: sessionrunner.cpp:249
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Jūs izvēlējāties atvērt citu darbvirsmas sesiju.<br />Pašreizējā sesija "
"tiks paslēpta un tiks parādīts jauns pieteikšanās logs.<br />Katrai no "
"sesijām tiek piešķirts funkcionālais taustiņš; F%1 parasti tiek piešķirts "
"pirmajai sesijai, F%2 - otrajai un tā tālāk. Jūs varat pārslēgties starp "
"sesijām nospiežot vienlaikus Ctrl, Alt un atbilstošās sesijas funkcionālo "
"taustiņu. Papildus tam KDE panelis un darbvirsma piedāvā iespējas "
"pārslēgties starp sesijuām.</p>"
#: sessionrunner.cpp:260
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Brīdinājums - jauna sesija"
#: sessionrunner.cpp:261
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Sākt jaunu sesiju"