mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
406 lines
10 KiB
Text
406 lines
10 KiB
Text
# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Italian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Gianmatteo Fabbri <gianmatteo.fabbri@alice.it>, 2008.
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:207
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:310
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
|
|
msgid "%1 %2 %3"
|
|
msgstr "%1 %2 %3"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:315
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:321
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
|
|
msgid "%1, %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:340
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "one"
|
|
msgstr "una"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:341
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "two"
|
|
msgstr "due"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:342
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "three"
|
|
msgstr "tre"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:343
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "four"
|
|
msgstr "quattro"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:344
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "five"
|
|
msgstr "cinque"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:345
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "six"
|
|
msgstr "sei"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:346
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "seven"
|
|
msgstr "sette"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:347
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "eight"
|
|
msgstr "otto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:348
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "nine"
|
|
msgstr "nove"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:349
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "ten"
|
|
msgstr "dieci"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:350
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "eleven"
|
|
msgstr "undici"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:351
|
|
msgctxt "hour in the messages below"
|
|
msgid "twelve"
|
|
msgstr "dodici"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "%1 o'clock"
|
|
msgstr "le %1"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:354
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "five past %1"
|
|
msgstr "%1 e cinque"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:355
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "ten past %1"
|
|
msgstr "%1 e dieci"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:356
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "quarter past %1"
|
|
msgstr "%1 e un quarto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:357
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty past %1"
|
|
msgstr "%1 e venti"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:358
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty five past %1"
|
|
msgstr "%1 e venticinque"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:359
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "half past %1"
|
|
msgstr "%1 e mezza"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:360
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty five to %1"
|
|
msgstr "venticinque alle %1"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:361
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "twenty to %1"
|
|
msgstr "%1 meno venti"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:362
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "quarter to %1"
|
|
msgstr "%1 meno un quarto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:363
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "ten to %1"
|
|
msgstr "%1 meno dieci"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:364
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 the hour translated above"
|
|
msgid "five to %1"
|
|
msgstr "%1 meno cinque"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:367
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Notte"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:368
|
|
msgid "Early morning"
|
|
msgstr "Mattina presto"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:368
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Mattina"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:368
|
|
msgid "Almost noon"
|
|
msgstr "Quasi mezzogiorno"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:369
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Mezzogiorno"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:369
|
|
msgid "Afternoon"
|
|
msgstr "Pomeriggio"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:369
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Sera"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:370
|
|
msgid "Late evening"
|
|
msgstr "Sera tardi"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:372
|
|
msgid "Start of week"
|
|
msgstr "Inizio settimana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:373
|
|
msgid "Middle of week"
|
|
msgstr "Metà settimana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:374
|
|
msgid "End of week"
|
|
msgstr "Fine settimana"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:375
|
|
msgid "Weekend!"
|
|
msgstr "Weekend!"
|
|
|
|
#: fuzzyClock.cpp:392
|
|
msgctxt ""
|
|
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
|
|
"translate as 1 if yes, 0 if no."
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:23
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:46
|
|
msgid "Font style:"
|
|
msgstr "Colore del carattere:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:79
|
|
msgid "Check if you want the font in bold"
|
|
msgstr "Marca questa opzione se vuoi il carattere in grassetto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:82
|
|
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
|
|
msgstr "Quando è marcata, il carattere dell'orologio sarà in grassetto."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:85
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Grassetto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:92
|
|
msgid "Check if you want the font in italic"
|
|
msgstr "Marca questa opzione se vuoi il carattere in corsivo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:95
|
|
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
|
|
msgstr "Quando è marcata, il carattere dell'orologio sarà in corsivo."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:98
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "Cors&ivo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:105
|
|
msgid "Font color:"
|
|
msgstr "Colore carattere:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:124
|
|
msgid "Use current desktop theme color"
|
|
msgstr "Utilizza il colore del tema attuale del desktop"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:127
|
|
msgid ""
|
|
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impostazione predefinita. L'orologio otterrà il colore del carattere dal "
|
|
"tema attuale del desktop."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:130
|
|
msgid "Use theme color"
|
|
msgstr "Utilizza colore del tema"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:148
|
|
msgid "Choose your own font color"
|
|
msgstr "Scegli il colore del carattere"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:151
|
|
msgid ""
|
|
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
|
|
"the color widget on the right."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se marcata permette di scegliere un colore personalizzato per il carattere "
|
|
"dell'orologio facendo clic sul selettore di colori a destra."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:154
|
|
msgid "Use custom color:"
|
|
msgstr "Utilizza colore personalizzato:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:164
|
|
msgid "Color chooser"
|
|
msgstr "Selettore del colore"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:167
|
|
msgid ""
|
|
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
|
|
"then choose the new color you want for your clock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fai clic su questo pulsante e la finestra standard dei colori di KDE sarà "
|
|
"mostrata. Puoi quindi scegliere il nuovo colore per l'orologio."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:189
|
|
msgid "Adjust text to panel-height:"
|
|
msgstr "Adatta l'altezza del testo al pannello"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:202
|
|
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
|
|
msgstr "0: non adattare; 2: usa tutta l'altezza del pannello"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:224
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:231
|
|
msgid "Show date:"
|
|
msgstr "Mostra la data:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:246
|
|
msgid "Display the date of the day"
|
|
msgstr "Visualizza la data del giorno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:295
|
|
msgid "Display day of the week"
|
|
msgstr "Mostra il giorno della settimana"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:298
|
|
msgid "Add the day of the week to the date display."
|
|
msgstr "Aggiungi il giorno della settimana alla visualizzazione della data."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:301
|
|
msgid "Show day of the &week"
|
|
msgstr "Mostra giorno della &settimana"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:327
|
|
msgid "Display the current year"
|
|
msgstr "Visualizza l'anno corrente"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:330
|
|
msgid "Add the year to the date string."
|
|
msgstr "Aggiungi l'anno alla stringa della data."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:333
|
|
msgid "Show &year"
|
|
msgstr "Mostra &anno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:342
|
|
msgid "Show time zone:"
|
|
msgstr "Mostra fuso orario:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:357
|
|
msgid "Display the time zone name"
|
|
msgstr "Visualizza il nome del fuso orario"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:360
|
|
msgid "Display the time zone name under the time."
|
|
msgstr "Visualizza il fuso orario sotto l'ora."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:385
|
|
msgid "Degree of fuzzyness:"
|
|
msgstr "Livello di approssimazione:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
|
|
#: fuzzyClockConfig.ui:398
|
|
msgid "1: least fuzzy"
|
|
msgstr "1: poco approssimativo"
|