kde-l10n/is/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po

123 lines
2.9 KiB
Text

# translation of plasma_applet_incomingmsg.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: incomingmsg.cpp:170
#, fuzzy
msgid "No new mail."
msgstr "Enginn nýr póstur."
#: incomingmsg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Engin ný XChat skilaboð."
#: incomingmsg.cpp:247
#, fuzzy
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Engin ný Kopete skilaboð."
#: incomingmsg.cpp:287
#, fuzzy
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Engin ný Pidgin skilaboð."
#: incomingmsg.cpp:361
#, fuzzy, kde-format
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Þú nýtt XChat."
msgstr[1] "Þú nýtt XChat."
#: incomingmsg.cpp:366
#, fuzzy
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Nei nýtt XChat."
#: incomingmsg.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr "Nei keyri."
#: incomingmsg.cpp:450
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: incomingmsg.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Fjöldi Evolution tölvupósta hefur breyst."
#: incomingmsg.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Fjöldi KMail tölvupósta hefur breyst."
#: incomingmsg.cpp:501
#, fuzzy
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Þú átt ný XChat skilaboð."
#: incomingmsg.cpp:548
#, fuzzy
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Þú átt ný Kopete skilaboð."
#: incomingmsg.cpp:556
#, fuzzy
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Þú átt ný Pidgin skilaboð."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: widget.ui:17
#, fuzzy
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Sýna þessi forrit ef þau eru í keyrslu:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: widget.ui:46
#, fuzzy
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: widget.ui:62
#, fuzzy
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: widget.ui:78
#, fuzzy
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: widget.ui:94
#, fuzzy
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: widget.ui:117
msgid "qutIM"
msgstr ""