kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

147 lines
4.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:30+0100\n"
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: greeter.cpp:481
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!"
msgstr ""
"Non pote blocar le session proque le systema de authentication falleva de "
"functionar!"
#: sessions.cpp:73
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: sessions.cpp:75
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: main.cpp:31
msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker"
msgstr ""
"Systema de benvenita pro le blocator de schermo de KDE Plasma Workspaces "
"(Spatios de travalio de Plasma de KDE)"
#: main.cpp:57
msgid "KScreenLocker Greeter"
msgstr "KScreenLocker Greeter"
#: main.cpp:59
msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin"
msgstr "(c) 2011, Martin Gräßlin"
#: main.cpp:60
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "Martin Gräßlin"
#: main.cpp:61
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor e mantenitor"
#: main.cpp:63
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:70 main.cpp:73 main.cpp:76
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:66
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:69
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chrtis Howells"
#: main.cpp:72
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:75
msgid "Martin R. Jones"
msgstr "Martin R.Jones"
#: main.cpp:81
msgid "Starts the greeter in testing mode"
msgstr "Initia le systema de benvenita de modo pro essayar"
#: main.cpp:82
msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc."
msgstr "Bloca immediatemente, ignorante ulle tempore de gratia etc."
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55
msgctxt ""
"thesession name and the location where the session is running (what vt)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:76
msgid ""
"The current session will be hidden and a new login screen or an existing "
"session will be displayed.\n"
"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between "
"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. "
"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching "
"between sessions."
msgstr ""
"Le session currente essera celate e un nove schermo de authenticar se o un "
"session existente essera monstrate.\n"
"Un clave de typo F es assignate a cata session; F%1 solitemente es assignate "
"al prime session, F%2 al secunde et cetera. Tu pote commutar inter sessiones "
"per pressar Ctrl,Alt e le appropriate clave de typo F al mesme tempore. "
"Additionalmente, le menus de Pannello e Scriptorio de KDE ha actiones pro "
"commutar inter sessiones."
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:101
msgid "Activate"
msgstr "Activate"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:110
msgid "Start New Session"
msgstr "Initia nove session"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:66
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Aviso: tu ha active le Caps Lock"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80
msgid "The session is locked"
msgstr "Le ssesion es blocate"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80
msgid "The session has been locked by %1"
msgstr "Le session ha essite blocate per %1"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:123
msgid "&Switch Users"
msgstr "&Commuta usatores"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:131
msgid "Un&lock"
msgstr "Dis&bloca"
#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Il falleva disblocar"