mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
289 lines
7.1 KiB
Text
289 lines
7.1 KiB
Text
# Translation of kcmicons to Croatian
|
||
#
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 12:00+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: icons.cpp:48
|
||
msgid "Use of Icon"
|
||
msgstr "Upotreba ikona"
|
||
|
||
#: icons.cpp:65
|
||
msgctxt "@label The icon rendered by default"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Uobičajeno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:67
|
||
msgctxt "@label The icon rendered as active"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:69
|
||
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Onemogućeno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:82
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Veličina:"
|
||
|
||
#: icons.cpp:90
|
||
msgid "Animate icons"
|
||
msgstr "Animirane ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:116
|
||
msgid "Set Effect..."
|
||
msgstr "Postavi efekt…"
|
||
|
||
#: icons.cpp:131
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Radna površina"
|
||
|
||
#: icons.cpp:132
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Alatna traka"
|
||
|
||
#: icons.cpp:133
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Glavna alatna traka"
|
||
|
||
#: icons.cpp:134
|
||
msgid "Small Icons"
|
||
msgstr "Male ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:135
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: icons.cpp:136
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "Dialozi"
|
||
|
||
#: icons.cpp:137
|
||
msgid "All Icons"
|
||
msgstr "Sve ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:436
|
||
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
||
msgstr "Zadani efekt ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:437
|
||
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
||
msgstr "Efekt aktivne ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:438
|
||
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
||
msgstr "Efekt onemogućene ikone"
|
||
|
||
#: icons.cpp:516
|
||
msgid "&Effect:"
|
||
msgstr "&Efekt:"
|
||
|
||
#: icons.cpp:519
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr "Bez efekta"
|
||
|
||
#: icons.cpp:520
|
||
msgid "To Gray"
|
||
msgstr "Zasivljeno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:521
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Obojano"
|
||
|
||
#: icons.cpp:522
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gama"
|
||
|
||
#: icons.cpp:523
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Nezasićeno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:524
|
||
msgid "To Monochrome"
|
||
msgstr "Sivi tonovi"
|
||
|
||
#: icons.cpp:529
|
||
msgid "&Semi-transparent"
|
||
msgstr "&Poluprozirno"
|
||
|
||
#: icons.cpp:533
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: icons.cpp:544
|
||
msgid "Effect Parameters"
|
||
msgstr "Vrijednosti efekta"
|
||
|
||
#: icons.cpp:553
|
||
msgid "&Amount:"
|
||
msgstr "&Količina:"
|
||
|
||
#: icons.cpp:559
|
||
msgid "Co&lor:"
|
||
msgstr "&Boja:"
|
||
|
||
#: icons.cpp:565
|
||
msgid "&Second color:"
|
||
msgstr "&Druga boja:"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:90
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:91
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:100
|
||
msgid "Install Theme File..."
|
||
msgstr "Instaliraj novu datoteku teme…"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:102
|
||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
msgstr "Instalirajte datoteku teme koju imate na Vašem računalu"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
"make it available for KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako već imate datoteku teme na Vašem računalu, ovaj gumb će raspakirati temu "
|
||
"iz datoteke i učiniti je dostupnom KDE aplikacijama"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:106
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Ukloni temu"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:108
|
||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
msgstr "Izbriši odabranu temu"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:109
|
||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
msgstr "Ovo će izbrisati odabranu temu s Vašeg računala."
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:113
|
||
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
||
msgstr "Odaberite temu ikona koju želite upotrebljavati:"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:180
|
||
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
||
msgstr "Prevucite ili upišite URL adresu teme"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:191
|
||
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
||
msgstr "Nije moguće pronaći arhivu s temama ikona %1."
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:194
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
||
"please check that address %1 is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće preuzeti arhivu s temama ikona.\n"
|
||
"Provjerite je li adresa %1 ispravna."
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:203
|
||
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
||
msgstr "Ova datoteka nije valjana arhiva s temama ikona"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
||
"themes in the archive have been installed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tijekom postupka instalacije došlo je do problema. Veći dio tema iz arhive "
|
||
"ipak je uspješno instaliran."
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:236
|
||
msgid "Installing icon themes"
|
||
msgstr "Teme ikona se instaliraju"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:255
|
||
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
||
msgstr "<qt>Instaliranje teme: <strong>%1</strong></qt>"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:315
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
|
||
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Jeste li sigurni da želite ukloniti temu ikona <strong>%1</strong>?<br /"
|
||
"><br />Na ovaj ćete način izbrisati datoteke instalirane s ovom temom.</qt>"
|
||
|
||
#: iconthemes.cpp:323
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrda"
|
||
|
||
#: main.cpp:56
|
||
msgid "&Theme"
|
||
msgstr "&Tema"
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "Ad&vanced"
|
||
msgstr "&Napredno"
|
||
|
||
#: main.cpp:64
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikone"
|
||
|
||
#: main.cpp:65
|
||
msgid "Icons Control Panel Module"
|
||
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
|
||
|
||
#: main.cpp:67
|
||
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
||
msgstr "© 2000–2003 Geert Jansen"
|
||
|
||
#: main.cpp:68
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
|
||
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
|
||
|
||
#: main.cpp:70
|
||
msgid "Torsten Rahn"
|
||
msgstr "Torsten Rahn"
|
||
|
||
#: main.cpp:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
||
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
||
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
||
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
||
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
|
||
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
||
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
||
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
||
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
||
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Ikone</h1>Ovaj modul omogućuje odabir ikona za radnu površinu.<p>Da "
|
||
"biste odabrali temu ikona kliknite njezin naziv i gumb \"Primjeni\". Ako ne "
|
||
"želite primjeniti odabranu temu, kliknite gumb \"Poništi\".</p><p>Klikanjem "
|
||
"gumba \"Instaliraj novu temu\" možete instalirati temu putem upisivanje "
|
||
"njezine lokacije u okviru ili pretraživanjem za lokacijom.</p><p>Gumb "
|
||
"\"Ukloni temu\" bit će raspoloživ samo ako s popisa odaberete temu "
|
||
"instaliranu pomoću ovog modula. Pomoću ovog modula ne možete ukloniti opće "
|
||
"teme.</p><p>Ovdje možete odrediti i efekte koji će biti primjenjivani na "
|
||
"ikone.</p>"
|