kde-l10n/hr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

440 lines
11 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_fuzzy_clock to Croatian
#
# Žarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: fuzzyClock.cpp:205
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: fuzzyClock.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1. %2 %3."
#: fuzzyClock.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1. %2"
#: fuzzyClock.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "jedan"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "dva"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "tri"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "četiri"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "pet"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "šest"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "sedam"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "osam"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "devet"
#: fuzzyClock.cpp:352
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "deset"
#: fuzzyClock.cpp:353
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "jedanaest"
#: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "dvanaest"
#: fuzzyClock.cpp:356 fuzzyClock.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 sati"
#: fuzzyClock.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "%1 i pet"
#: fuzzyClock.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "%1 i deset"
#: fuzzyClock.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "%1 i petnaest"
#: fuzzyClock.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "%1 i dvadeset"
#: fuzzyClock.cpp:361
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "%1 i dvadesetpet"
#: fuzzyClock.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "%1 i trideset"
#: fuzzyClock.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "dvadesetpet do %1"
#: fuzzyClock.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "dvadeset do %1"
#: fuzzyClock.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "petnaest do %1"
#: fuzzyClock.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "deset do %1"
#: fuzzyClock.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "pet do %1"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Night"
msgstr "Noć"
#: fuzzyClock.cpp:371
msgid "Early morning"
msgstr "Rano jutro"
#: fuzzyClock.cpp:371
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"
#: fuzzyClock.cpp:371
msgid "Almost noon"
msgstr "Skoro podne"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Noon"
msgstr "Podne"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslijepodne"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Late evening"
msgstr "Kasno navečer"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Start of week"
msgstr "Početak tjedna"
#: fuzzyClock.cpp:376
msgid "Middle of week"
msgstr "Sredina tjedna"
#: fuzzyClock.cpp:377
msgid "End of week"
msgstr "Kraj tjedna"
#: fuzzyClock.cpp:378
msgid "Weekend!"
msgstr "Vikend!"
#: fuzzyClock.cpp:395
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "0"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "Stil pisma:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "Obilježite ako želite podebljano pismo"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "Kada je ovo obilježeno, pismo sata bit će podebljano."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "Pode&bljano"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "Uključite ako želite pismo u kurzivu"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "Kada je ovo obilježeno, pismo sata bit će u kurzivu."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "Kurz&iv"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Font color:"
msgstr "Boja pisma:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "Koristi boju iz trenutne teme radne površine"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr ""
"Ovo je zadano. Sat će preuzeti boju pisma iz trenutne teme radne površine."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:36
msgid "Use theme color"
msgstr "Koristi boju iz teme"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:39
msgid "Choose your own font color"
msgstr "Izaberite vlastitu boju pisma"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr ""
"Kada je obilježeno, možete birati željenu boju za pismo sata klikajući na "
"widget boje koji se nalazi desno."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom color:"
msgstr "Koristi željenu boju:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:48
msgid "Color chooser"
msgstr ""
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"Kliknite na ovaj gumb i prikazat će se KDE-ov standardni dijalog za boju. "
"Tada možete odabrati novu boju za vaš sat."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "Prilagodi tekst visini panela:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: rc.cpp:57
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "0: onemogući; 2: koristi punu visinu panela"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:60
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:63
msgid "Show date:"
msgstr "Prikaži datum:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:66
msgid "Display the date of the day"
msgstr "Prikaži datum"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:69
msgid "Display day of the week"
msgstr "Prikaži dan u tjednu"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:72
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "Dodaj dan u tjednu u prikaz datuma."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:75
msgid "Show day of the &week"
msgstr "Prikaži dan u &tjednu"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:78
msgid "Display the current year"
msgstr "Prikaži trenutnu godinu"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "Dodaj godinu u tekst datuma."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:84
msgid "Show &year"
msgstr "Prikaži &godinu"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:87
msgid "Show time zone:"
msgstr "Prikaži vremensku zonu:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:90
msgid "Display the time zone name"
msgstr "Prikaži ime vremenske zone"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:93
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "Prikaži ime vremenske zone ispod vremena."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "Stupanj neizrazitosti:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: rc.cpp:99
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "1: najmanje neizrazito"