kde-l10n/gl/messages/kde-workspace/kfile.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

105 lines
3.2 KiB
Text

# translation of kfile.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"
#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr ""
"Unha ferramenta da liña de ordes para ler e modificar os metadatos dos "
"ficheiros."
#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "Non imprimir o tipo mime do(s) ficheiro(s) dados"
#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Listar todas as chaves de metadatos admitidas."
#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
"Listar todas as chaves de metadados que teñan un valor no(s) ficheiro(s) "
"dados."
#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"Non imprimir un aviso de indicarse máis dun ficheiro e non teren todos o "
"mesmo tipo mime."
#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
"Imprime todos os valores dos metadatos, dispoñíbeis nos ficheiros dados."
#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Abre un diálogo de propiedades de KDE para permitir ver e modificar os "
"metadatos dos ficheiros dados"
#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Imprime o valor da «chave» dos ficheiros dados. «Chave» tamén pode ser unha "
"lista de chaves separadas por vírgulas"
#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr ""
"Tenta darlle o valor «Valor» á chave de metadatos «Chave» para os ficheiros "
"dados"
#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "O ficheiro (ou os ficheiros) nos que traballar."
#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "Non se indicou ningún ficheiro"
#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "Non é posíbel determinar os metadatos"