mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
138 lines
4.2 KiB
Text
138 lines
4.2 KiB
Text
# Translation of ksystraycmd.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
|
|
#
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2006.
|
|
# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 23:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez dago '%1' ereduarekin bat datorren leihorik, ezta zehaztutako komandorik "
|
|
"ere.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess-ek ezin du aurkitu shell bat."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "E&zkutatu"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Leheneratu"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "Desatrakatu"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Irten"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Aukera ematen du edozein aplikazio sistemaren erretiluan egoteko"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Exekutatu beharreko komandoa"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leihoaren tituluarekin bat datorren ohiko espresio bat. \n"
|
|
"Besterik zehazten ez baduzu, agertzen den lehen leihoa hautatuko da. Ez da "
|
|
"komeni."
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helburu den leihoaren id zenbakia. \n"
|
|
"Erabiliko den leihoaren id zenbakia zehazten du. '0x'rekin hasten bada, \n"
|
|
"sistema hexadezimalean dagoela jotzen da."
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Abiaraztean, ezkutatu leihoa erretiluan."
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komandoa exekutatu aurretik, itxaron leihoa \n"
|
|
"erakusteko esaten zaigun arte"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Erretiluko ikonoarentzako lehen argibidea ezartzen du"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eutsi erretiluko ikonoari, baita bezeroa existitzen bada ere. Aukera horrek "
|
|
"ez du eraginik, 'erakustean hasi' aukeratu arte."
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erabili ksystraycmd-ren ikonoa sistemaren erretiluko leihoaren ikonoaren "
|
|
"ordez \n"
|
|
"(--icon aukerarekin erabili behar da, ksystraycmd ikonoa zehazteko)"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Saiatu leihoa besteen gainean mantentzen"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Itxi bezeroaren programa, leihoa ezkutatzeko esaten zaigunean.\n"
|
|
"Aukera horrek ez du eraginik 'erakustean hasi' aukeratu arte, eta horrek "
|
|
"esan nahi du abioari eutsi behar zaiola."
|
|
|
|
#: main.cpp:91
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Ez da komandorik edo leihorik zehaztu"
|