kde-l10n/ca@valencia/messages/applications/nsplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

87 lines
2.3 KiB
Text

# Translation of nsplugin.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
# Miquel Oliete i Baliarda <ktalanet@yahoo.es>, 2007.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nspluginloader.cpp:91
msgid "Start Plugin"
msgstr "Engega el connector"
#: plugin_part.cpp:170
msgid "Netscape Plugin"
msgstr "Connector del Netscape"
#: plugin_part.cpp:212
msgid "&Save As..."
msgstr "Al&ça com a..."
#: plugin_part.cpp:291
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "S'està carregant el connector del Netscape per a %1"
#: plugin_part.cpp:303
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "No s'ha pogut carregar el connector del Netscape per a %1"
#: pluginscan.cpp:180
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
msgid "Netscape plugin %1"
msgstr "Connector del Netscape %1"
#: pluginscan.cpp:237
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Connector sense nom"
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Visor de connectors del Netscape"
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: pluginscan.cpp:522
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000,2001 per Stefan Schimanski"
#: pluginscan.cpp:527
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostra l'eixida de progrés per l'IGU"
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#: viewer/nsplugin.cpp:952
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "S'estan enviant dades a %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:972
msgid "Requesting %1"
msgstr "S'està sol·licitant %1"
#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer "