kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

185 lines
6.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definicije postavke"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Korisnički interfejs"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Opšte datoteke"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Izvršne skripte"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Animacione skripte"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Glavna datoteku skripte"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku skripte: %1"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug() prima jedan argument"
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() prima jedan argument"
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons koristi jedan argument: tip dodatka"
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon koristi dva argumenta: tip dodatka i ime dodatka koji se učitava"
#: common/scriptenv.cpp:333
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Neuspjelo nalaženje dodatka %1 tipa %2"
#: common/scriptenv.cpp:343
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Neuspjelo otvaranje skriptne datoteke za dodatak %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() koristi barem jedan argument"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngineObject"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngine"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() prima bar jedan argument (ime izvora)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr "removeData() prima bar dva argumenta (ime izvora i ključ)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Usluga zahtijeva najmanje jedan parametar: ime servisa"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Tražena usluga %1 nije nađena u paketu."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Odbijeno ovlašćenje za neophodno proširenje „%1“."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() prima jedan argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Konstruktor prima bar jedan argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() prima jedan argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Ne mogu da izvučem Applet"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() prima dva argumenta"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() uzima jedan argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "<html>Greška u %1 kod reda %2.<br /><br />%3</html>"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() prima jedan argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 nije poznat tip animacije"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() прима бар један аргумент"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() прима бар два аргумента"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() prima bar dva argumenta"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() прима бар три аргумента"