mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
375 lines
11 KiB
Text
375 lines
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katesearch\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:58+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:110
|
||
msgid "Search & Replace"
|
||
msgstr "Търсене и &замяна"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:110
|
||
msgid "Search & replace in files"
|
||
msgstr "Търсене и замяна във файлове"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:231
|
||
msgid "Search and Replace"
|
||
msgstr "Търсене и замяна"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:239
|
||
msgid "Search in Files"
|
||
msgstr "Търсене във файлове"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:243
|
||
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
||
msgstr "Търсене във файлове (в нов подпрозорец)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:249
|
||
msgid "Go to Next Match"
|
||
msgstr "Отиване до следващото съвпадение"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:253
|
||
msgid "Go to Previous Match"
|
||
msgstr "Отиване до предишното съвпадение"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:268
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Видове файлове, сред които да се търси, разделени със запетая. Пример: \"*."
|
||
"cpp,*.h\"\n"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
||
"Example: \"build*\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Списък от файлове и папки, които да са изключени от търсенето, разделени със "
|
||
"запетая. Пример: \"build*\""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:733
|
||
msgid "SearchHighLight"
|
||
msgstr "Осветяване на резултатите"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
||
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
||
msgstr "Ред: <b>%1</b>: %2"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1045
|
||
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>В отворените файлове е намерено едно съвпадение</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>В отворените файлове са намерени %1 съвпадения</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1050
|
||
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>В папката %2 е намерено едно съвпадение</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>В папката %2 са открити %1 съвпадения</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1060
|
||
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>В проекта %2 (%3) е намерено едно съвпадение</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>В проекта %2 (%3) са намерени %1 съвпадения</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1099
|
||
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
||
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
||
msgstr[0] "<b><i>Има едно съвпадение</i></b>"
|
||
msgstr[1] "<b><i>Има %1 съвпадения</i></b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1118
|
||
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
||
msgstr "<b>Търсене: ...%1</b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1121
|
||
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
||
msgstr "<b>Търсене: %1</b>"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1617
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Добавяне..."
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1622
|
||
msgid "Beginning of line"
|
||
msgstr "Начало на реда"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1623
|
||
msgid "End of line"
|
||
msgstr "Край на реда"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1625
|
||
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
||
msgstr "Всички знаци (без тези за прекъсване на реда)"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1627
|
||
msgid "One or more occurrences"
|
||
msgstr "Едно или повече съвпадения"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1628
|
||
msgid "Zero or more occurrences"
|
||
msgstr "Нула или повече съвпадения"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1629
|
||
msgid "Zero or one occurrences"
|
||
msgstr "Нула или едно съвпадения"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1630
|
||
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
||
msgstr "<a> през <b> съвпаденията"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1632
|
||
msgid "Group, capturing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1633
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Или"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1634
|
||
msgid "Set of characters"
|
||
msgstr "Набор от знаци"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1635
|
||
msgid "Negative set of characters"
|
||
msgstr "Отрицателен набор от знаци"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1636
|
||
msgid "Group, non-capturing"
|
||
msgstr "Group, non-capturing"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1637
|
||
msgid "Lookahead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1638
|
||
msgid "Negative lookahead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1641
|
||
msgid "Line break"
|
||
msgstr "Прекъсване на реда"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1642
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Табулатор"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1643
|
||
msgid "Word boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1644
|
||
msgid "Not word boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1645
|
||
msgid "Digit"
|
||
msgstr "Цифра"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1646
|
||
msgid "Non-digit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1647
|
||
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1648
|
||
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1649
|
||
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1650
|
||
msgid "Non-word character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1697
|
||
msgid "in Project"
|
||
msgstr "в проекта"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1767
|
||
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
||
msgstr "Употреба: grep [шаблон за търсене в папка]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1770
|
||
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
||
msgstr "Употреба: newGrep [шаблон за търсене в папка]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
||
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
||
msgstr "Употреба: search [шаблон за търсене в отворените файлове]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1781
|
||
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
||
msgstr "Употреба: pgrep [шаблон за търсене в текущия проект]"
|
||
|
||
#: plugin_search.cpp:1784
|
||
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
||
msgstr "Употреба: newPGrep [шаблон за търсене в текущия проект]"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:5
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Редактиране"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
||
#. i18n: file: search.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
||
#. i18n: file: search.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Замяна"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Търсене"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:138
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Regular e&xpressions"
|
||
msgstr "&Регулярни изрази"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Go one folder up."
|
||
msgstr "Една папка нагоре"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Use the current document's path."
|
||
msgstr "Използване на пътя до текущия документ"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:184
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Филтър"
|
||
|
||
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
||
#. i18n: file: search.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Expand results"
|
||
msgstr "Разширяване на резултатите"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:212
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Рекурсивно"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "F&older"
|
||
msgstr "&Папка"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Изключване"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid "&Match case"
|
||
msgstr "Зачитане на р_егистъра"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:259
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid "Include binary files"
|
||
msgstr "Включване на двоични файлове"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:58
|
||
msgid "Include hidden"
|
||
msgstr "Включително скритите"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgid "Follow symbolic links"
|
||
msgstr "Проследяване на символни връзки"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "Se&arch:"
|
||
msgstr "&Търсене:"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:306
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "in Open files"
|
||
msgstr "в отворените файлове"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:311
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid "in Folder"
|
||
msgstr "в папка"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:353
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Следващо"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:379
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Спиране"
|
||
|
||
#. i18n: file: search.ui:413
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
||
#: rc.cpp:79
|
||
msgid "Replace checked"
|
||
msgstr "Замяна на избраните"
|