kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

126 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_ooo.po to Arabic
# translation of okular_ooo.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# hayig2000 <hayig2000@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق hashing غير موجود"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق key derivation غير موجود"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق cipher غير موجود"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "المنتج"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "المنشئ"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "مستند XML غير صحيح %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "عاجز عن تحويل محتوى المستند"
#: generator_ooo.cpp:24
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "أداة لتصيير لملفات نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ملف نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"