kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

198 lines
6.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Николай Ерёмин <doktorkster@gmail.com>, 2009.
# Ерёмин Николай <doktorkster@gmail.com>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 12:21+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Название приложения:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Система управления версиями:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Мастер проектов"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Поддержка создания и импорта проектов"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Создать из шаблона..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Создать новый проект из шаблона"
#: appwizardplugin.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"<b>Новый проект</b><p>Запущенный мастер создания приложений KDevelop поможет "
"вам сформировать каркас приложения из набора шаблонов.</p>"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Не удалось создать проект из шаблона\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Ошибка создания проекта"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr ""
#: appwizardplugin.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Система управления версиями:"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Не удалось инициализировать репозиторий DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Не удалось добавить файлы в репозиторий DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Не удалось импортировать проект в %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Не удалось импортировать проект"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Не удалось получить импортированный проект из репозитория"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Не удалось создать новый проект"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Файл %1 не может быть создан."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Шаблоны проектов"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Тип проекта"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Загрузить шаблон из файла"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Недопустимое расположение"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Пустое имя проекта"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Недопустимое имя проекта"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Создать подкаталоги не удалось, нет доступа к %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Не выбран шаблон проекта. Возможно, выбрана категория."
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "Путь уже существует и содержит файлы"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr "Заданный путь уже существует и содержит файлы. Продолжить?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Создание нового проекта"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Управление версиями"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Нет"