kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

194 lines
5.1 KiB
Text

# Translation of systemsettings to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Gir en kategori-basert ikonvisning av styringsmodulene."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "© 2009 Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Utvikler"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Tastatursnarvei: %1"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 er et eksternt program og er blitt stafrtet automatisk"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Start %1 på nytt"
#: core/ModuleView.cpp:83
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Tilbakestill alle nåværende endringer til forrige verdier"
#: core/ModuleView.cpp:238
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Innstillingene for gjeldende modul er endret.\n"
"Skal endringene brukes eller avvises?"
#: core/ModuleView.cpp:240
msgid "Apply Settings"
msgstr "Ta i bruk endringer"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:6
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Velger hvordan detaljerte verkitøytips skal brukes"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:9
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Internt navn for den brukte visningen"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:12
msgid "View Style"
msgstr "Visningsstil"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:15
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Vis detaljerte verktøytips"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18
msgid "About System Settings"
msgstr "Om Systeminnstillinger"
#: app/SettingsBase.cpp:58
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: app/SettingsBase.cpp:130
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#: app/SettingsBase.cpp:156
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
msgid "About Active Module"
msgstr "Om den aktive modulen"
#: app/SettingsBase.cpp:175
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: app/SettingsBase.cpp:262
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
"sette opp."
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
msgid "No views found"
msgstr "Fant ingen visninger"
#: app/SettingsBase.cpp:300
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
"vise."
#: app/SettingsBase.cpp:332
msgid "About Active View"
msgstr "Om den aktive visninga"
#: app/SettingsBase.cpp:391
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Sentralt oppsettssenter for KDE"
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Intern modulrepresentasjon, intern modulmodell"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Inneholder 1 element</i>"
msgstr[1] "<i>Inneholder %1 elementer</i>"