kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

152 lines
5.4 KiB
Text

# translation of solid-hardware.po to Lithuanian
# This file is distributed under the same license as the solid-hardware package.
# Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDE įrankis aparatinės įrangos tikrinimui iš komandų eilutės"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Sintaksės klaida: nepakanka parametrų"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Sintaksės klaida: per daug parametrų"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Rodyti galimas komandas"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Komanda (žr. --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Komandos parametrai"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksė:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Pateikti aparatinės įrangos, esančios sistemoje, sąrašą.\n"
" # - Jei parametras „nonportableinfo“ yra nurodytas, "
"pateikiamas\n"
" # įrenginių savybių sąrašas (atsargiau, šiuo atveju savybių\n"
" # pavadinimai priklauso nuo sąsajos),\n"
" # - Jei parametras „details“ yra nurodytas, įrenginių sąsajos "
"ir\n"
" # atitinkamos sąvybės pateikiamos nepriklausomu nuo platformos\n"
" # būdu,\n"
" # - Kitais atvejais pateikiami tik įrenginių UDI.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Parodyti visas sąsajas ir įrenginio sąvybes\n"
" # pagal 'udi' nepriklausomu nuo platformos būdu.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Parodyti visas įrenginio sąvybes pagal „udi“\n"
" # (atsargiau, šiuo atveju savybių\n"
" # pavadinimai priklauso nuo sąsajos).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Pateikti įrenginių UDI sąrašą pagal „predikatą“.\n"
" # - Jei „parentUdi“ yra nurodytas, ieškoma tik atitinkamo\n"
" # įrenginio atšakoje,\n"
" # - Kitu atveju, ieškoma visuose įrenginiuose.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Jei įmanoma, prijunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Jei įmanoma, atjunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Jei įmanoma, prijunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Klausyti visų prijungimo/atjungimo įvykių palaikomiems "
"įrenginiams."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Sintaksės klaida: nežinoma komanda „%1“"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Klaida: %1 neturi sąsajos Laikmenos prieiga."
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Klaida: %1 neturi sąsajos Optinis diskas."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Klaida: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Progresas: %1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Informacija: %1"