kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

86 lines
3 KiB
Text

# Lithuanian translations for freespacenotifier package.
# Copyright (C) 2009 KDE
# This file is distributed under the same license as the freespacenotifier package.
#
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freespacenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: freespacenotifier.cpp:89
msgctxt ""
"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, "
"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the "
"user wants to do something about it"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB "
"free).\n"
"Would you like to run a file manager to free some disk space?"
msgstr ""
"Jūsų namų aplanke liko mažai laisvos vietos (šiuo metu %2%, liko %1 MiB).\n"
"Ar norite paleisti failų tvarkyklę ir atlaisvinti šiek tiek vietos diske?"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Opens a file manager like dolphin"
msgid "Open File Manager"
msgstr "Atverti failų tvarkyklę"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Closes the notification"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nieko nedaryti"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown"
msgid "Configure Warning"
msgstr "Konfigūruoti įspėjimą"
#: freespacenotifier.cpp:124
msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'"
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification)
#: rc.cpp:3
msgid "Enable low disk space warning"
msgstr "Įjungti laisvos vietos įspėjimus"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace)
#: rc.cpp:6
msgid "Warn when free space is below:"
msgstr "Įspėti, kai laisvos vietos diske yra mažiau nei:"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace)
#: rc.cpp:9
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General)
#: rc.cpp:12
msgid "Minimum free space before user starts being notified."
msgstr ""
"Minimalus laisvos vietos kiekis, po kurio naudotojas pradeda gauti "
"pranešimus."
#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General)
#: rc.cpp:15
msgid "Is the free space notification enabled."
msgstr "Ar įjungti laisvos vietos pranešimai."