mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
269 lines
7.9 KiB
Text
269 lines
7.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 03:51+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||
|
||
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
||
msgid "Templates Projects"
|
||
msgstr "Жобалар үлгілері"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
||
#: choice.ui:31
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Қарап-шығу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
||
#: choice.ui:468
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Сипаттамасы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: choice.ui:503
|
||
msgid "Project name:"
|
||
msgstr "Жобаның атауы:"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:37
|
||
msgid "Choose your project template"
|
||
msgstr "Жобаңыздың үлгісін таңдаңыз"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:85
|
||
msgid "Template description"
|
||
msgstr "Үлгінің сипаттамасы"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:46
|
||
msgid "Generating your project"
|
||
msgstr "Жобаңызды құрып беру"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 cannot be created."
|
||
msgstr "%1 құрылмайды."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr "%1 файлы құрылмайды."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1 файлы құрылмайды."
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:166
|
||
msgid "Generation Progress\n"
|
||
msgstr "Құрып беру барысы\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:207
|
||
msgid "Succeeded.\n"
|
||
msgstr "Сәтті болды.\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
||
msgstr "Жобаңыздың атауы: <b>%1</b>, ол %2 үлгісін негіздеген.<br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "Нұсқасы: %1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "Орнатылғаны: %1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:215
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
||
"get started with your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жобаның <b>%1</b> деген қапшығында, оны бастауға <br /> көмектесетін README "
|
||
"файлын табасыз."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: introduction.ui:17
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
||
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бұл шебер KDE 4 жобасының үлгісн құрып беге көмектеседі.\n"
|
||
"Өзіңіздің KDE 4 жобаңызды осы үлгіні құрудан бастауыңыз болады."
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:38
|
||
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
||
msgstr "KDE4 үлгі генераторы"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:60
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Кіріспе"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:67
|
||
msgid "Set the project properties"
|
||
msgstr "Жобаның қасиеттерін орнатыңыз"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is : %1"
|
||
msgstr "Жобаңыздың атауы: %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:11
|
||
msgid "Name of the project"
|
||
msgstr "Жобаның атауы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:15
|
||
msgid "Project version"
|
||
msgstr "Жобаның нұсқасы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:19
|
||
msgid "Home dir of the user"
|
||
msgstr "Пайдаланушының мекен қапшығы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:27
|
||
msgid "Name of the user"
|
||
msgstr "Пайдаланушының аты"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:38
|
||
msgid "Email of the user"
|
||
msgstr "Пайдаланушынының эл.поштасы"
|
||
|
||
#: main.cpp:30
|
||
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
||
msgstr "KAppTemplate KDE4 жобалар үлгілерінің генераторы"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "KAppTemplate"
|
||
msgstr "KAppTemplate"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Sean Wilson"
|
||
msgstr "Sean Wilson"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
||
msgstr "Таңбашалары Oxygen тобының таңбашаларынан"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
||
#: properties.ui:448
|
||
msgid "Version number:"
|
||
msgstr "Нұсқасының нөмірі:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:458
|
||
msgid "Project's version number"
|
||
msgstr "Жоба нұсқасының нөмірі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:461
|
||
msgid ""
|
||
"Set your project version number. A first project should start with version "
|
||
"0.1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жобаңыздың нұсқасына нөмір беріңіз. Бастапқы жоба нөмірі 0.1 болу керек."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:464
|
||
msgid "0.0; "
|
||
msgstr "0.0; "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:467
|
||
msgid "0.1"
|
||
msgstr "0.1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
||
#: properties.ui:478
|
||
msgid "Installation directory:"
|
||
msgstr "Орнату каталогы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:488
|
||
msgid "The directory where you will build your project"
|
||
msgstr "Жобаңыз құрылатын каталогы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:491
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
||
"good default location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Жобаңыз құрылатын каталогын таңдаңыз. Мекен қапшығыңызда /src деген әдетті "
|
||
"қапшық жөн болар."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
||
#: properties.ui:502
|
||
msgid "Author name:"
|
||
msgstr "Авторының аты:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:512
|
||
msgid "Your first name and name"
|
||
msgstr "Аты-жөніңіз"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:515
|
||
msgid "This will set the copyright to this name"
|
||
msgstr "Бұл авторлық құқығыңыз белгісін ортатып береді"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
||
#: properties.ui:532
|
||
msgid "Author email:"
|
||
msgstr "Авторының эл.пошта адресі:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:542
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Эл.пошта адресіңіз"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:545
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
||
"project files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бұл эл.пошта адресі, жобаның авторлық құқық жазуында, атыңыздан кейін "
|
||
"кетіріледі"
|