mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
211 lines
6.4 KiB
Text
211 lines
6.4 KiB
Text
# Translation of kcmsmartcard to Croatian
|
||
#
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 08:30+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
|
||
msgstr "<b>Nije moguće kontaktirati KDE SmartCard uslugu.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Possible Reasons"
|
||
msgstr "Vjerojatni razlozi"
|
||
|
||
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
||
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
|
||
"this message goes away.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
|
||
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"1) KDE-ov servis 'kded' nije pokrenut. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom "
|
||
"'kdeinit' i potom pokušati s ponovnim učitavanjem KDE Postavki sustava za "
|
||
"provjeru ispisuje li se ponovno ova poruka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) Izgleda da u KDE bibliotekama nemate podršku za pametne kartice "
|
||
"(smartcard). Morate ponovno sastaviti paket kdelibs uz instaliranu "
|
||
"biblioteku libpcsclite."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Smartcard Support"
|
||
msgstr "SmartCard podrška"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&Enable smartcard support"
|
||
msgstr "&Omogući SmartCard podršku"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
||
msgstr "Omogući &prikupljanje za autodetekciju događaja na kartici"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
|
||
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovu biste opciju u većini slučaje trebali omogućiti. Ona KDE-u dopušta "
|
||
"automatsko otkrivanje umetanja kartice i događaja na čitaču."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
||
msgstr ""
|
||
"&Automatski pokreni upravitelja karticama ako umetnuta kartica nije "
|
||
"prepoznata"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
|
||
"if no other application attempts to use the card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nakon umetanja kartice KDE može automatski pokrenut alat za upravljanje ako "
|
||
"neka druga aplikacija ne pokušava upotrijebiti karticu."
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
||
msgstr "Oglasi &zvukom pri umetanju i vađenju kartice "
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Readers"
|
||
msgstr "Čitači"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Reader"
|
||
msgstr "Čitač"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "Podvrsta"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "SubSubtype"
|
||
msgstr "PodPodvrsta"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "PCSCLite Configuration"
|
||
msgstr "PCSCLite konfiguriranje"
|
||
|
||
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
||
"pcscd"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za dodavanje novih čitača potrebno je izmjeniti datoteku /etc/readers.conf i "
|
||
"ponovo pokrenuti pcsd"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:64
|
||
msgid "kcmsmartcard"
|
||
msgstr "kcmsmartcard"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:64
|
||
msgid "KDE Smartcard Control Module"
|
||
msgstr "KDE SmartCard upravljački modul"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:66
|
||
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
||
msgstr "© 2001 George Staikos"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:68
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:78
|
||
msgid "Change Module..."
|
||
msgstr "Promijeni modul …"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:133
|
||
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
||
msgstr "Nije moguće pokrenuti KCardChooser"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:182
|
||
msgid "No card inserted"
|
||
msgstr "Kartica nije umetnuta"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:223
|
||
msgid "Smart card support disabled"
|
||
msgstr "SmartCard podrška je onemogućena"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:234
|
||
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
||
msgstr "Čitač nije pronađen. Provjerite je li 'pcscd' pokrenut."
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279
|
||
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
||
msgstr "NO ATR ili kartica nije umetnuta"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:291
|
||
msgid "Managed by: "
|
||
msgstr "Upravljač:"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:301
|
||
msgid "No module managing this card"
|
||
msgstr "Nema modula koji upravlja ovom karticom"
|
||
|
||
#: smartcard.cpp:394
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
||
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
||
"certificates and logging in to the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>SmartCard</h1>Ovaj modul omogućava konfiguriranje KDE podrške za "
|
||
"SmartCard kartice. One se mogu upotrebljavati za razne namjene, poput "
|
||
"čuvanja SSL potvrda i prijavljivanja na sustav."
|