mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
585 lines
21 KiB
Text
585 lines
21 KiB
Text
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
#
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Lliehu
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-08 01:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:30+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "Astyle Formatter"
|
||
msgstr "Astyle-muotoilija"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "A formatting tool using astyle"
|
||
msgstr "astyle-ohjelmaa käyttävä muotoilutyökalu"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
|
||
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
|
||
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> on lähdekoodin sisentäjä, muotoilija ja kaunistaja C-, "
|
||
"C++-, C#- ja Java-ohjelmointikielille.<br />Kotisivu: <a href=\"http://"
|
||
"astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "Sisennys"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Sarkaimin"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Force tabs"
|
||
msgstr "Pakotetuin sarkaimin"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Välilyönnein"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
||
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monenko välilehden ryhmä muunnetaan sarkaimeksi.\n"
|
||
"Muokkain hallitsee sitä, monenako välilyöntinä yksi sarkain näytetään."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgid "Convert tabs to spaces."
|
||
msgstr "Muunna sarkaimet välilyönneiksi"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: rc.cpp:22
|
||
msgid "Con&vert tabs into spaces"
|
||
msgstr "Muunna sarkaimet &välilyönneiksi"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
||
msgstr "Täytä tyhjät rivit edellisten rivien tyhjämerkeillä"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "Fill empt&y lines"
|
||
msgstr "Täytä t&yhjät rivit"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Sisennä"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
|
||
#: rc.cpp:34 rc.cpp:117
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Lohkot"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
|
||
#: rc.cpp:37 rc.cpp:86
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Aaltosulkeet"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Case-lohkot"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Luokka"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Nimiöt"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Namespaces"
|
||
msgstr "Nimiavaruudet"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid "Preprocessor directives"
|
||
msgstr "Esikäsittelijän direktiivit"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid "Switches"
|
||
msgstr "Switch-rakenteet"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: rc.cpp:58 rc.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
||
"relative to the previous line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisennä jatkuvaa lausetta enintään # välilyöntiä\n"
|
||
"suhteessa edellisen rivin sisennystasoon."
|
||
|
||
# Mikä on ”conditional header”
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: rc.cpp:62 rc.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
||
"belonging to a conditional header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisennä ehto-otsikkoon kuuluvaa jatkuvaa ehtoa\n"
|
||
"vähintään # välilyöntiä."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Minimum in conditional:"
|
||
msgstr "Ehdoissa vähintään:"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Twice current"
|
||
msgstr "2 × nykyinen"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: rc.cpp:80
|
||
msgid "Maximum in statement:"
|
||
msgstr "Lauseessa enintään:"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:521
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
|
||
#: rc.cpp:83 rc.cpp:209
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Muuta"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:550
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:89 rc.cpp:224
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tyyppi"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: rc.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
||
"from their immediately preceding closing brackets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää rivinvaihto juuri ennen päättäviä otsikoita (esim. ”else”,\n"
|
||
"”catch” jne.) olevien päättävien aaltosulkeiden perään."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Brea&k closing headers"
|
||
msgstr "Rivinvaihto ennen päättäviä otsikoita"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:426
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:99 rc.cpp:161 rc.cpp:215
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Ei muutosta"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Liittäminen"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Omalla rivillä"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Stroustrup"
|
||
msgstr "Stroustrup"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Run-In"
|
||
msgstr "Lisäys"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää tyhjiä rivejä toisiinsa liittymättömien lohkojen, nimiöiden, luokkien, "
|
||
"… ympärille\n"
|
||
"Tunnetut ongelmat:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Jos lause EI kuulu lohkoon, sitä seuraavat \n"
|
||
"lauseet sisennettään kaksinkertaisesti. \n"
|
||
"Lauseet lohkon sisällä muotoillaan oikein.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Kommentit erotetaan lohkosta rivinvaihdolla.\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
|
||
msgid "&Break blocks"
|
||
msgstr "&Erota lohkot"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
||
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuten --break-blocks paitsi että lisää tyhjiä rivejä myös päättävien "
|
||
"otsikoiden (esim. ”else”, ”catch”, …) ympärille.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tunnetut ongelmat:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Jos lause EI kuulu lohkoon, sitä seuraavat \n"
|
||
"lauseet sisennettään kaksinkertaisesti. \n"
|
||
"Lauseet lohkon sisällä muotoillaan oikein.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Kommentit erotetaan lohkosta rivinvaihdolla.\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: rc.cpp:149
|
||
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
|
||
msgid "Break all bl&ocks"
|
||
msgstr "E&rota kaikki lohkot"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: rc.cpp:152
|
||
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
||
msgstr "Jaa ”else if()” -lauseet kahdelle eri riville"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: rc.cpp:155
|
||
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
|
||
msgid "Break i&f-else"
|
||
msgstr "Jaa i&f-else"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
|
||
#: rc.cpp:158
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Täyte"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:431
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:164
|
||
msgid "Unpad"
|
||
msgstr "Poista täyte"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:167
|
||
msgid "Inside only"
|
||
msgstr "Vain sisäpuolella"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:170
|
||
msgid "Outside only"
|
||
msgstr "Vain ulkopuolella"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:173
|
||
msgid "Inside and outside"
|
||
msgstr "Sisä- ja ulkopuolella"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: rc.cpp:176
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding around operators.\n"
|
||
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
||
"There is no unpad operator option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää välilyöntitäytettä operaattorien ympärille.\n"
|
||
"Kun täyte on lisätty, se pysyy operaattoreissa.\n"
|
||
"Operaattoreille ei ole täytteen poistovalintaa."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: rc.cpp:181
|
||
msgid "&Add spaces around operators"
|
||
msgstr "&Lisää välilyöntejä operaattorien ympärille"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
|
||
#: rc.cpp:184
|
||
msgid "Pad parenthesis"
|
||
msgstr "Sulkeiden täyte"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:476
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: rc.cpp:187
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
|
||
"'while', ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisää välilyöntitäyte suljeotsikoiden perään (esim. ”if”, ”for”, ”while”, …)"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:479
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: rc.cpp:190
|
||
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
|
||
msgstr "Lisää &välilyöntejä suljeotsikoiden perään"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
|
||
#: rc.cpp:193
|
||
msgid "One liners"
|
||
msgstr "Yksiriviset ilmaisut"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: rc.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
|
||
"multiple single-statement lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Älä rivitä useista lauseista koostuvia rivejä useisiin\n"
|
||
"yksilauseisiin riveihin."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: rc.cpp:200
|
||
msgid "&Keep one-line statements"
|
||
msgstr "&Säilytä yksiriviset lauseet"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:508
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: rc.cpp:203
|
||
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
|
||
msgstr "Älä rivitä kokonaan yhdellä rivillä olevia lohkoja"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: rc.cpp:206
|
||
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
||
msgstr "Säilytä &yksiriviset lohkot"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:212
|
||
msgid "Pointer Alignment"
|
||
msgstr "Osoittimen tasaus"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:218
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:545
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:221
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Keskellä"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "Custom Script Formatter"
|
||
msgstr "Oma skriptimuotoilija"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "A formatter using custom scripts"
|
||
msgstr "Omia skriptejä käyttävä muotoilija"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
|
||
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
|
||
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
|
||
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
|
||
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
|
||
"independent of their preferred IDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Sisennä ja muotoile lähdekoodi.</b><br />Tämä liitännäinen voi käyttää "
|
||
"voimakkaita ulkoisia muotoilutyökaluja, joita voi kutsua komentoriviltä.<br /"
|
||
">Esimerkiksi <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> ja <b>indent</b> ovat "
|
||
"käytettävissä.<br />Komentorivimuotoilijoiden etu on, että ryhmän jäsenet "
|
||
"voivat jakaa muotoiluasetukset helposti, vaikka suosisivatkin eri IDE:jä."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
|
||
msgid "Gnu Indent: GNU"
|
||
msgstr "Gnu Indent: GNU"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
|
||
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
|
||
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Alkuperäinen Berkeley-sisennystyyli"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
|
||
msgid ""
|
||
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
|
||
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
|
||
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
|
||
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
|
||
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
|
||
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
|
||
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
|
||
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
|
||
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
|
||
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
|
||
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
|
||
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
|
||
"config</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuvaus:<br /><b>kdev_format_source</b> on KDevelopin mukana tuleva skripti, "
|
||
"jolla voi käyttää hienojakoisia muotoilusääntöjä sijoittamalla "
|
||
"<b>format_sources</b>-nimisiä metatiedostoja tiedostojärjestelmään.<br /"
|
||
"><br /> <b>format_sources</b>-tiedostojen joka rivi määrittelee "
|
||
"jokerimerkkiluettelon, jota seuraa kaksoispiste ja käytetty muotoilukomento."
|
||
"<br /><br />Muotoilukomennon tulisi viitata muotoiltavaan "
|
||
"väliaikaistiedostoon nimellä <b>$TMPFILE</b>.<br /><br />Esimerkki:<br /"
|
||
"><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</b><br />Tämä muotoilee kaikki "
|
||
"tiedostot, joiden nimi päättyy <b>.cpp</b> tai <b>.h</b>, käyttäen omaa "
|
||
"muotoiluskriptiä <b>myformatter</b>.<br /><br />Esimerkki: <br /><b>subdir/"
|
||
"* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify. config -o $TMPFILE</b> <br /"
|
||
">Tämä muotoilee kaikki tiedostot alihakemistossa <b>subdir</b>, käyttäen "
|
||
"<b>uncrustify</b>-työkalua asetustiedostolla <b>uncrustify.config</b>."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Komento: "
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
|
||
msgid ""
|
||
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
|
||
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
|
||
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
|
||
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
|
||
"for transferring the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Voit antaa mielivaltaisen komennon.</i><br />Komento saa muotoilemattoman "
|
||
"lähdekoodin<br />vakiosyötteen välityksellä, ja<br />muotoiltu tulos luetaan "
|
||
"vakiotulosteesta.<br /><br />Jos lisäät komentoon <b>$TMPFILE</b>,<br /"
|
||
">koodi siirretään väliaikaistiedoston välityksellä."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
|
||
msgid "More Variables"
|
||
msgstr "Lisää muuttujia"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
|
||
msgid "Style: %1"
|
||
msgstr "Tyyli: %1"
|
||
|
||
# Hmm, mitähän ”the temporary file will be substituted into that position” tarkoittaa?
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
|
||
msgid ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
|
||
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
|
||
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
|
||
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
|
||
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
|
||
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
|
||
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
|
||
"matching name."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> korvataan väliaikaistiedoston polulla. <br />Koodi "
|
||
"kirjoitetaan väliaikaistiedostoon, ja tulos<br />luetaan siitä tiedostosta. "
|
||
"<br /> <br /><b>$FILE</b> korvataan alkuperäisen tiedoston polulla. <br /> "
|
||
"Tiedoston sisältöä ei saa muuttaa. Muutoksia saa tehdä<br /> vain $TMPFILE-"
|
||
"tiedostoon.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> korvataan polulla avoinna "
|
||
"olevan projektiin,<br />jossa tiedosto on."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
|
||
msgid "Variable Replacements"
|
||
msgstr "Muuttujien korvaukset"
|