mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
889 lines
22 KiB
Text
889 lines
22 KiB
Text
# Finnish messages for kdevelop.
|
||
# Copyright © 2009, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
|
||
# KDevelop, original translator Sami Kuhmonen <sami@iqs.fi>
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
||
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
|
||
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
||
# Tapio Mattila <tapio.mattila@kde-fi.org>, 2004.
|
||
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2005, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009,2011.
|
||
#
|
||
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
||
# Author: Lliehu
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 15:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:29+0000\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:148
|
||
msgid "Could not open file %1."
|
||
msgstr "Tiedoston %1 avaaminen epäonnistui."
|
||
|
||
#: main.cpp:178
|
||
msgid "Select the session to open the document in"
|
||
msgstr "Valitse istunto, johon tiedosto avataan"
|
||
|
||
#: main.cpp:200
|
||
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
||
msgstr "KDevelop-sovelluskehitysympäristö"
|
||
|
||
# pmap: =/elat=KDevelopista/
|
||
# pmap: =/gen=KDevelopin/
|
||
# pmap: =/part=KDevelopia/
|
||
#: main.cpp:201
|
||
msgid "KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: main.cpp:202
|
||
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
|
||
msgstr "Copyright 1999–2014 KDevelop-kehittäjät"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid "Andreas Pakulat"
|
||
msgstr "Andreas Pakulat"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arkkitehtuuri, VCS-tuki, projektin hallintatuki, QMake-projektinhallinta"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Alexander Dymo"
|
||
msgstr "Alexander Dymo"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
|
||
msgstr "Arkkitehtuuri, Sublime-käyttöliittymä, Ruby-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid "David Nolden"
|
||
msgstr "David Nolden"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
|
||
"Assistance, Refactoring"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrittely-Käyttöketju, C++-tuki, koodissa siirtyminen, koodin "
|
||
"täydentäminen, koodausavustaja, refaktorointi"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
|
||
msgstr "Toinen ylläpitäjä, CMake-tuki, suoritusympäristötuki, Kross-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "Vladimir Prus"
|
||
msgstr "Vladimir Prus"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "GDB integration"
|
||
msgstr "GDB-integraatio"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Hamish Rodda"
|
||
msgstr "Hamish Rodda"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
|
||
msgstr "Tekstimuokkainintegraatio, määrittely-käyttöketju"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Julkaisukoordinaattori, API dokumentaatio-, Doxygen- ja autoproject-"
|
||
"korjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "Niko Sams"
|
||
msgstr "Niko Sams"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
|
||
msgstr "GDB-integraatio, web-kehitysliitännäiset"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid "Milian Wolff"
|
||
msgstr "Milian Wolff"
|
||
|
||
# ”Generic manager” tarkoittaa todennäköisesti samaa kuin ”Generic project manager”.
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toinen ylläpitäjä, yleinen projektinhallinta, web-kehitysliitännäiset, "
|
||
"katkelmat, suorituskyky"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Sven Brauch"
|
||
msgstr "Sven Brauch"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Python Support, User Interface improvements"
|
||
msgstr "Python-tuki, käyttöliittymäparannuksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid "Matt Rogers"
|
||
msgstr "Matt Rogers"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "Cédric Pasteur"
|
||
msgstr "Cédric Pasteur"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "astyle and indent support"
|
||
msgstr "astyle- ja indent-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Evgeniy Ivanov"
|
||
msgstr "Evgeniy Ivanov"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
|
||
msgstr "Hajautettu VCS, Git, Mercurial"
|
||
|
||
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "Robert Gruber"
|
||
msgstr "Robert Gruber"
|
||
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
||
msgstr "SnippetPart, virheenjäljitin ja käytettävyyskorjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Dukju Ahn"
|
||
msgstr "Dukju Ahn"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
|
||
msgstr "Subversion-liitännäinen, räätätöity make-hallinta, kokonaisparannukset"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Harald Fernengel"
|
||
msgstr "Harald Fernengel"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
||
msgstr "Soveltanut Qt 3:een, korjauksia, valgrind-, diff- ja perforce-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "Roberto Raggi"
|
||
msgstr "Roberto Raggi"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "C++ parser"
|
||
msgstr "C++-jäsennin"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "The KWrite authors"
|
||
msgstr "KWrite-tekijä"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "Kate editor component"
|
||
msgstr "Kate editori-komponentti"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
|
||
msgstr "Nokia Corporation/Qt-ohjelmisto"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Designer code"
|
||
msgstr "Designer-koodi"
|
||
|
||
#: main.cpp:226
|
||
msgid "Contributors to older versions:"
|
||
msgstr "Osallisena vanhemmissa versioissa:"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "The KHTML authors"
|
||
msgstr "KHTML-tekijät"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "HTML documentation component"
|
||
msgstr "HTML dokumentointi-komponentti"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Bernd Gehrmann"
|
||
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
||
msgstr "Alkuperäinen idea, perusarkkitehtuuri, paljon alkuperäistä lähdekoodia"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "Caleb Tennis"
|
||
msgstr "Caleb Tennis"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
||
msgstr "KTabBar, virhekorjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Richard Dale"
|
||
msgstr "Richard Dale"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Java & Objective C support"
|
||
msgstr "Java & Objective-C -tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "John Birch"
|
||
msgstr "John Birch"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "Debugger frontend"
|
||
msgstr "Virheenjäljittimen käyttöliittymä"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "Sandy Meier"
|
||
msgstr "Sandy Meier"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
||
msgstr "PHP-tuki, kontekstivalikko asioita"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "Kurt Granroth"
|
||
msgstr "Kurt Granroth"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "KDE application templates"
|
||
msgstr "KDE-sovelluspohjat"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
||
msgstr "Dist-osa, bash-tuki, sovelluspohjia"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Klüpfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Several components, htdig indexing"
|
||
msgstr "Useita konponentteja, htdig-indeksointi"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Victor Roeder"
|
||
msgstr "Victor Röder"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
||
msgstr "Avustanut Automake-managerissa ja persistenttiluokkasäilön kanssa"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Simon Hausmann"
|
||
msgstr "Simon Hausmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
||
msgstr "Avustanut KPartsin perusrakenteessa"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Oliver Kellogg"
|
||
msgstr "Oliver Kellogg"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Ada support"
|
||
msgstr "Ada-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "QMake projectmanager"
|
||
msgstr "QMake-projektimanageri"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "Falk Brettschneider"
|
||
msgstr "Falk Brettschneider"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
||
msgstr "MDI-moodit, QEditor, virhekorjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "Mario Scalas"
|
||
msgstr "Mario Scalas"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"PartExplorer, CvsPart:n uudelleensuunnittelu, korjauksia, virhekorjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid "Jens Dagerbo"
|
||
msgstr "Jens Dagerbo"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
||
"patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korvaus-, Kirjanmerkit-, Tiedostoluettelo- ja CTags2-liitännäiset. Yleisiä "
|
||
"parannuksia ja korjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Julian Rockey"
|
||
msgstr "Julian Rockey"
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
||
msgstr "Tiedostoluonti-osa ja muita palasia ja korjauksia"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "Ajay Guleria"
|
||
msgstr "Ajay Guleria"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "ClearCase support"
|
||
msgstr "ClearCase-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Marek Janukowicz"
|
||
msgstr "Marek Janukowicz"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Ruby support"
|
||
msgstr "Ruby-tuki"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Robert Moniot"
|
||
msgstr "Robert Moniot"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Fortran documentation"
|
||
msgstr "Fortran-dokumentaatio"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Ka-Ping Yee"
|
||
msgstr "Ka-Ping Yee"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Python documentation utility"
|
||
msgstr "Pythonin dokumentointi-apuohjelma"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Dimitri van Heesch"
|
||
msgstr "Dimitri van Heesch"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Doxygen wizard"
|
||
msgstr "Doxygen-velho"
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid "Hugo Varotto"
|
||
msgstr "Hugo Varotto"
|
||
|
||
#: main.cpp:249 main.cpp:250
|
||
msgid "Fileselector component"
|
||
msgstr "Tiedostonvalinta-komponentti"
|
||
|
||
#: main.cpp:250
|
||
msgid "Matt Newell"
|
||
msgstr "Matt Newell"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "Daniel Engelschalt"
|
||
msgstr "Daniel Engelschalt"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
||
msgstr "C++-koodintäydennys, persistenttiluokkasäilö"
|
||
|
||
#: main.cpp:252
|
||
msgid "Stephane Ancelot"
|
||
msgstr "Stephane Ancelot"
|
||
|
||
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "Paikkoja"
|
||
|
||
#: main.cpp:253
|
||
msgid "Jens Zurheide"
|
||
msgstr "Jens Zurheide"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Luc Willems"
|
||
msgstr "Luc Willems"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Help with Perl support"
|
||
msgstr "Avustanut Perl-tuessa"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Marcel Turino"
|
||
msgstr "Marcel Turino"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Documentation index view"
|
||
msgstr "Dokumentaation hakemistonäkymä"
|
||
|
||
#: main.cpp:256
|
||
msgid "Yann Hodique"
|
||
msgstr "Yann Hodique"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid "Tobias Gläßer"
|
||
msgstr "Tobias Gläßer"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
||
"bugfixes ... "
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentaatioetsijä, qmake-projektinhallintakorjauksia, "
|
||
"käytettävyysparannuksia, virheenkorjauksia … "
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "Andreas Koepfle"
|
||
msgstr "Andreas Köpfle"
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "QMake project manager patches"
|
||
msgstr "QMake-projektimanagerin paikkoja"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Sascha Cunz"
|
||
msgstr "Sascha Cunz"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ohjelman qEditor siistiminen ja virhekorjauksia, AutoMake ja paljon muita "
|
||
"asioita"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Zoran Karavla"
|
||
msgstr "Zoran Karavla"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Artwork for the ruby language"
|
||
msgstr "Kuvia ruby-kielellä"
|
||
|
||
#: main.cpp:292
|
||
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
|
||
msgstr "Avaa KDevelop uudella istunnolla käyttäen annettua nimeä."
|
||
|
||
# Hash ei ole oikea suomennos, mutta en keksinyt hyvää ja selkeätä. Sellaista, jonka hash-termin tietävä ymmärtäisi, vaikka ei olisi koskaan nähnyt suomennosta.
|
||
#: main.cpp:294
|
||
msgid ""
|
||
"Open KDevelop with the given session.\n"
|
||
"You can pass either hash or the name of the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avaa KDevelop annetulla istunnolla.\n"
|
||
"Voit antaa joko hashin tai istunnon nimen."
|
||
|
||
#: main.cpp:296
|
||
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
|
||
msgstr "Näyttää kaikki istunnot ja antaa avata jonkun niistä."
|
||
|
||
#: main.cpp:297
|
||
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
|
||
msgstr "Luettelee kaikki istunnot ja antaa avata jonkun niistä."
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgid "List available sessions and quit."
|
||
msgstr "Luettele kaikki istunnot ja lopeta."
|
||
|
||
#: main.cpp:301
|
||
msgid "Open KDevelop and load the given project."
|
||
msgstr "Avaa KDevelop ja annettu projekti."
|
||
|
||
#: main.cpp:304
|
||
msgid ""
|
||
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
|
||
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
|
||
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aloita sovelluksen virheiden jäljittäminen KDevelopissa käyttäen annettua "
|
||
"virheenjäljitintä.\n"
|
||
"Jäljitettävän binaarin tulisi olla perässä, mukaan lukien kaikki sille "
|
||
"annettavat parametrit.\n"
|
||
"Esimerkiksi: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
|
||
#: main.cpp:310
|
||
msgid "Files to load"
|
||
msgstr "Ladattavat tiedostot"
|
||
|
||
#: main.cpp:312
|
||
msgid "Deprecated options:"
|
||
msgstr "Vanhentuneet valinnat:"
|
||
|
||
#: main.cpp:313
|
||
msgid "Same as -l / --list-sessions"
|
||
msgstr "Sama kuin -l / --list-sessions"
|
||
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgid "Same as -n / --new-session"
|
||
msgstr "Sama kuin -n / --new-session"
|
||
|
||
#: main.cpp:326
|
||
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
|
||
msgstr "Istunnot (avaa valinnalla ”-s HASH” tai ”-s NIMI”):"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Hash"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Name: Opened Projects"
|
||
msgstr "Nimi: Avoimet projektit"
|
||
|
||
#: main.cpp:336
|
||
msgid "[running]"
|
||
msgstr "[käynnissä]"
|
||
|
||
#: main.cpp:397
|
||
msgid "Select the session you would like to use"
|
||
msgstr "Valitse käytettävä istunto"
|
||
|
||
#: main.cpp:405
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Specify the binary you want to debug."
|
||
msgstr "Valitse ohjelmatiedosto, jonka vikoja haluat jäljittää."
|
||
|
||
#: main.cpp:408
|
||
msgid "Debug %1"
|
||
msgstr "Vianjäljitys – %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
|
||
msgstr "Nimellä %1 on jo istunto. Avaa se valitsimella -s."
|
||
|
||
#: main.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
|
||
"or use -cs to create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuntematonta istuntoa %1 ei voitu avata. Katso, mitä istuntoja on olemassa "
|
||
"valitsimella --sessions tai luo uusi valitsimella -cs."
|
||
|
||
#: main.cpp:537
|
||
msgid "Cannot find native launch configuration type"
|
||
msgstr "Natiivia käynnistyskokoonpanotyyppiä ei löydy."
|
||
|
||
#: main.cpp:556
|
||
msgid "Cannot find launcher %1"
|
||
msgstr "Käynnistintä %1 ei löydy."
|
||
|
||
#: main.cpp:571
|
||
msgid "Could not open %1"
|
||
msgstr "Ei voitu avata %1"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Tiedosto"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:13
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Muokkaa"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:23
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Advanced"
|
||
msgstr "&Lisää toimintoja"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:43
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Näkymä"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:57
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
|
||
msgid "&Code Folding"
|
||
msgstr "&Koodin laskostus"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:70
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Työkalut"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:83
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Sanantäydennys"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:130
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Päätyökalurivi"
|
||
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Asetukset"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
|
||
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Istunto"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Project"
|
||
msgstr "&Projekti"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
|
||
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "&Suorita"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
|
||
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "Sii&rtyminen"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Tiedostot"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Muokkaa"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
|
||
#. i18n: ectx: Menu (editor)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Muokkain"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Koodi"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
|
||
#. i18n: ectx: Menu (window)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&Ikkuna"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
|
||
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
|
||
msgstr "Etsii :q::a vastaavia KDevelop-istuntoja."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
|
||
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
|
||
msgstr "Luettelee kaikki käyttäjäsi Kate-istunnot."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
|
||
msgid "Open KDevelop Session"
|
||
msgstr "Avaa KDevelop-istunto"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:48
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Koodi"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:59
|
||
msgid "KDevelop4 Project Files"
|
||
msgstr "KDevelop4-projektitiedostot"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
|
||
msgid "Back to code"
|
||
msgstr "Takaisin koodiin"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
|
||
msgid "Configure a new Launcher"
|
||
msgstr "Määritä uusi käynnistin"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
|
||
msgid "Attach to Process"
|
||
msgstr "Liity prosessiin"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
|
||
msgid "Debug your program"
|
||
msgstr "Jäljitä ohjelmasi vikoja"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
|
||
msgid "Debug Area"
|
||
msgstr "Vianjäljitysalue"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
|
||
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
|
||
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
|
||
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
|
||
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
|
||
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Vianjäljitys</em>-alueella voit nähdä ja analysoida ohjelmasi "
|
||
"ajonaikaista toimintaa. Löydät kaikki mahdolliset valinnat <em>Suorita</em>-"
|
||
"valikosta.<br/><br/>Kuten huomaat, voit suorittaa sovellustasi tai jäljittää "
|
||
"sen vikoja, jos tarvitset lisää ajonaikaista tietoa. Voit valita "
|
||
"suoritettavan ohjelman määrittämällä käynnistyksen ja valitsemalla haluamasi "
|
||
"<em>Aktiivinen käynnistysmääritys</em>-alivalikosta."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
|
||
msgid "Review a Patch"
|
||
msgstr "Katselmoi korjaus"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
|
||
msgid "Review Area"
|
||
msgstr "Katselmointialue"
|
||
|
||
# Kommitoida on anglismi, mutta commit-sanaa ei ole käsittääkseni yleensä suomennettu.
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
|
||
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
|
||
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
|
||
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
|
||
"putting them on a ReviewBoard service."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Katselmointi</em>-alueelta löydät tarvitsemasi työkalut projektiesi "
|
||
"muutosten katselmointiin, olipa muutos sitten itse tekemäsi tai ulkoinen "
|
||
"korjaus.<br/>Alue auttaa myös muutosten lähettämisessä yhteisöön, jossa olet "
|
||
"mukana: joko kommitoimalla muutokset, lähettämällä ne sähköpostilla tai "
|
||
"laittamalla ne ReviewBoard-palveluun."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
|
||
msgid "Develop"
|
||
msgstr "Kehittäminen"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Aloittaminen"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Uusi projekti"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
|
||
msgid "Open project"
|
||
msgstr "Avaa projekti"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
|
||
msgid "Fetch project"
|
||
msgstr "Nouda projekti"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
|
||
msgid "Recent Projects"
|
||
msgstr "Viimeaikaiset projektit"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr "%1: %2"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Istunnot"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
|
||
msgid "Official Website"
|
||
msgstr "Virallinen sivusto"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
|
||
msgid "Userbase"
|
||
msgstr "UserBase"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
|
||
msgid "Techbase"
|
||
msgstr "TechBase"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
|
||
msgid "Handbook"
|
||
msgstr "Käyttöohje"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Siirry"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
|
||
msgid "Documentation for KDevelop users"
|
||
msgstr "Ohjeita KDevelopin käyttäjille"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
|
||
msgid "Keep up with KDevelop's development"
|
||
msgstr "Pysy perillä KDevelopin kehityksestä"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
|
||
msgid "Help us improve KDevelop"
|
||
msgstr "Auta meitä parantamaan KDevelopia"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
|
||
msgid "KDevelop Sessions"
|
||
msgstr "KDevelop-istunnot"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
|
||
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
|
||
msgstr "Mielivaltainen merkkijono, joka kertoo jotain"
|