kde-l10n/zh_TW/messages/applications/katefilebrowserplugin.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

74 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katefilebrowserplugin.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:37+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: katefilebrowserconfig.cpp:73
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: katefilebrowserconfig.cpp:75
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "可用的動作(&V)"
#: katefilebrowserconfig.cpp:76
msgid "S&elected actions:"
msgstr "選擇的動作(&E)"
#: katefilebrowser.cpp:95
msgid "Filter:"
msgstr "過濾器:"
#: katefilebrowser.cpp:115
msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
msgstr "輸入過濾哪些檔案要顯示的過濾器名稱。"
#: katefilebrowser.cpp:238
msgid "You are trying to open 1 file, are you sure?"
msgid_plural "You are trying to open %1 files, are you sure?"
msgstr[0] "您正打算開啟 %1 個檔案。您確定嗎?"
#: katefilebrowser.cpp:301
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: katefilebrowser.cpp:309
msgid "Current Document Folder"
msgstr "目前文件資料夾"
#: katefilebrowser.cpp:317
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: katefilebrowser.cpp:329
msgid "Automatically synchronize with current document"
msgstr "自動以目前的文件來同步"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39 katefilebrowserplugin.cpp:78
#: katefilebrowserplugin.cpp:104
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "檔案系統瀏覽器"
#: katefilebrowserplugin.cpp:39
msgid "Browse through the filesystem"
msgstr "瀏覽檔案系統"
#: katefilebrowserplugin.cpp:84
msgid "Filesystem Browser Settings"
msgstr "檔案系統瀏覽器設定"