kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

494 lines
16 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 22:06+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Appearance\n"
"X-POFile-SpellExtra: Brunei Qatar Palau Guam Mayotte Barém Yakutsk\n"
"X-POFile-SpellExtra: Pitcairn Bermuda Aruba Niue Marino Nauru Anguilla\n"
"X-POFile-SpellExtra: Fiji Irkutsk Kamchatka Daviess Tengarra Sumatra Wayne\n"
"X-POFile-SpellExtra: Bailey FI Columbia Aktobe Casey Niamey Skopje Salaam\n"
"X-POFile-SpellExtra: GW Kashgar GT GS GR GQ Kigali Yellowknife GY Rioja GF\n"
"X-POFile-SpellExtra: GE Melilla Lubumbashi Accra GA GO GN GM Harbin GH\n"
"X-POFile-SpellExtra: Uzhgorod Brisbane Edmonton Station Ushuaia Vilnius\n"
"X-POFile-SpellExtra: Choibalsan Rep Denver Chisinau Thimphu Nayarit Boise\n"
"X-POFile-SpellExtra: Truk Honolulu Amapa Line Kuching Fort ZM SM Rondonia\n"
"X-POFile-SpellExtra: Syowa ZA Libreville ZW SA MD MG Labrador MC MM ML MN\n"
"X-POFile-SpellExtra: MH MK MU MT MW MV MQ MP MR MY MX GB MZ FR Istanbul\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cayenne Yekaterinburg Maceió Rép Alberta Hovd FJ FK\n"
"X-POFile-SpellExtra: FM VU Tamaulipas Altai Saigão NR St Gur Atikokan\n"
"X-POFile-SpellExtra: Aden Yerevan Ittoqqortoormiit SZ SY Cancún Faroe SP\n"
"X-POFile-SpellExtra: SV ST SK SJ SH SO SN Hermosillo SL SC SB Halifax SG\n"
"X-POFile-SpellExtra: SF SD Vestfold Starke Borneo YE GU Rarotonga Mandan\n"
"X-POFile-SpellExtra: YT LB LC GP Dushanbe Alagoas Frances LV LT LU LR LS\n"
"X-POFile-SpellExtra: LP LY Dhaka Holme Novosibirsk Urumqi Magadan Atirau\n"
"X-POFile-SpellExtra: Riade Tortola GD Winamac Manitoba Morton Yukon\n"
"X-POFile-SpellExtra: Monterrey Hills Kwajalein Orda LK Jan Perth Bamako\n"
"X-POFile-SpellExtra: Brunswick Simferopol RU RW RS Bangui Monticello\n"
"X-POFile-SpellExtra: Malabo Shiprock GI Kerguelen RN RO Spain Bogotá\n"
"X-POFile-SpellExtra: Zaporozh Norfolk Lome ye Bay Adak Zaporizhia\n"
"X-POFile-SpellExtra: Banguecoque Mogadishu Taipei Mazatlan Pontianak\n"
"X-POFile-SpellExtra: Abidjan Goose Funafuti Fakaofo Eucla Harare Chuuk\n"
"X-POFile-SpellExtra: Chubut Petersburg Bissau es Ross Moresby Omsk Chatham\n"
"X-POFile-SpellExtra: Nunavut Xinjiang EE EG EC IT Chagos Gambier Cabul ET\n"
"X-POFile-SpellExtra: Mahe ES ER Aaiun Bali Baku Kyzylorda IM Pangnirtung\n"
"X-POFile-SpellExtra: Blanc Chihuahua IO Tocantins Mendoza Amur Lindeman\n"
"X-POFile-SpellExtra: Yap Havai Whitehorse Brazzaville Maseru Nusa\n"
"X-POFile-SpellExtra: Dickinson Gilbert Tongatapu Mangghystau Lugansk\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rankin Moncton Kosrae Pike Danmarkshavn Efate\n"
"X-POFile-SpellExtra: Makassar Hobart Pituffik Nairobi KG KE Sukhbaatar KH\n"
"X-POFile-SpellExtra: KN KR KP KW Volgograd KZ KY Zaporozhye DM DJ Curacao\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gogebic DF Amman Winnipeg DZ Celebes Crawford Idaho\n"
"X-POFile-SpellExtra: Penh Mankistau Marengo Tashkent Vincennes Lucia Nuevo\n"
"X-POFile-SpellExtra: Sergipe Addis Guayaquil Chongqing PR DumontDUrville\n"
"X-POFile-SpellExtra: Thule Ruténia Adelie Ponapé Tbilisi HT Govi\n"
"X-POFile-SpellExtra: Podgorica Johns QA Saskatchewan Menominee Phnom WF PY\n"
"X-POFile-SpellExtra: JY Tarawa JP JM JO WS Glace JE Tegucigalpa\n"
"X-POFile-SpellExtra: Longyearbyen Wallis Qyzylorda PG Comoro Antananarivo\n"
"X-POFile-SpellExtra: Molucas Turk Nicósia River Midway Bahia Svalbard PL\n"
"X-POFile-SpellExtra: Paramaribo KI Roraima Rainy Caracas Urais Ouagadougou\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kzyl Aleutian Grand Ndjamena PS PW PT Ocid Terre\n"
"X-POFile-SpellExtra: Oregon PB PA PF Apia PE Baja PK PH PN DST Inuvik PM\n"
"X-POFile-SpellExtra: Southampton Sakhalin Dornod Ashgabat Resolute Fuego\n"
"X-POFile-SpellExtra: Bujumbura Araguaina Yucatan Dawson Inlet Aqtobe\n"
"X-POFile-SpellExtra: Quintana Ongul PEI Holiday Muscat DK Aqtau RE Manaus\n"
"X-POFile-SpellExtra: Khartoum Manágua Queensland Asuncion CK Algiers CH\n"
"X-POFile-SpellExtra: CN Taiti CL Ababa CB CA CG CF CE Zavkhan CZ CY CX\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kuala Guernsey CR Vincent CV CT Scoresbysund Sablon\n"
"X-POFile-SpellExtra: Vostok Salem RJ Asmara Vancouver Uvs Godthab Dubai\n"
"X-POFile-SpellExtra: Pulaski Tallinn Tell Montevideo Noumea Sófia Nassau\n"
"X-POFile-SpellExtra: Urville VA VC VE VG IQ Anchorage Atyrau Nipigon VN\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gaborone McMurdo IL Iron IN Bayan IE Tijuana Jujuy\n"
"X-POFile-SpellExtra: Joanesburgo Durango Jayapura Blantyre Enderbury Port\n"
"X-POFile-SpellExtra: BD BE BF BG BA BB BM BN BO BH BI BJ BT Rothera BW\n"
"X-POFile-SpellExtra: Irian BR BS BY BZ yev Broken Bering Yancowinna\n"
"X-POFile-SpellExtra: Monróvia TK Anvers Kampala Island Pohnpei\n"
"X-POFile-SpellExtra: Krasnoyarsk TD OM Ulaanbaatar Creek Dubois Louisville\n"
"X-POFile-SpellExtra: Udmurtia Windhoek Dakota Douala Perry Vevay Auckland\n"
"X-POFile-SpellExtra: HR Thunder Sinaloa Samarkand HK HN Katmandu Dakar New\n"
"X-POFile-SpellExtra: Eirunepe Guadalcanal Saipan Baical Wake AE Karachi\n"
"X-POFile-SpellExtra: Majuro Kiritimati Freetown Newfoundland Melbourne UY\n"
"X-POFile-SpellExtra: Reiquiavique UZ Galápagos of US Mawson Currie UG UA\n"
"X-POFile-SpellExtra: Lusaka GG Vientiane Vladivostok Lumpur Ljubljana NI\n"
"X-POFile-SpellExtra: NL Kitts NC NE NF NG Sabah NZ NP NQ Bishkek Mariehamn\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rangoon Gallegos Anadyr Mbabane Dem Howe Johnston HU\n"
"X-POFile-SpellExtra: Banjul Atol Jaya Catamarca Leon Olgiy Amundsen Mayen\n"
"X-POFile-SpellExtra: CI au Sarawak TZ TW TT TR Yakutat Cuiabá TN CC TL TM\n"
"X-POFile-SpellExtra: TJ Tierra TH TF TG Knox Indianápolis Jenissei TC Man\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tucuman AD AG AF Vaduz Luhansk AM AL AN AQ Minsk AU\n"
"X-POFile-SpellExtra: AT AW AX Almaty AZ Iqaluit Campeche Samara Nouakchott\n"
"X-POFile-SpellExtra: Pyongyang Juneau Conacri Orient Coahuila\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fuzzyClock.cpp:207
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: fuzzyClock.cpp:310
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 de %2 de %3"
#: fuzzyClock.cpp:315
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 de %2"
#: fuzzyClock.cpp:321
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "uma"
#: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "duas"
#: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "três"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "quatro"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "cinco"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "seis"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "sete"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "oito"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "nove"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "dez"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "onze"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "doze"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 horas"
#: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "%1 e cinco"
#: fuzzyClock.cpp:355
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "%1 e dez"
#: fuzzyClock.cpp:356
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "%1 e um-quarto"
#: fuzzyClock.cpp:357
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "%1 e vinte"
#: fuzzyClock.cpp:358
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "%1 e vinte-e-cinco"
#: fuzzyClock.cpp:359
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "%1 e meia"
#: fuzzyClock.cpp:360
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "vinte-cinco para as %1"
#: fuzzyClock.cpp:361
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "vinte para as %1"
#: fuzzyClock.cpp:362
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "um-quarto para as %1"
#: fuzzyClock.cpp:363
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "dez para as %1"
#: fuzzyClock.cpp:364
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "cinco para as %1"
#: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Night"
msgstr "Noite"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Early morning"
msgstr "Madrugada"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Almost noon"
msgstr "Quase meio-dia"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Noon"
msgstr "Meio-dia"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Evening"
msgstr "Fim de tarde"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Late evening"
msgstr "Noite fora"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Start of week"
msgstr "Início da semana"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Middle of week"
msgstr "Meio da semana"
#: fuzzyClock.cpp:374
msgid "End of week"
msgstr "Final da semana"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Weekend!"
msgstr "Fim-de-semana!"
#: fuzzyClock.cpp:392
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "Estilo do tipo de letra:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "Assinale isto se quiser o texto a negrito"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr ""
"Quando esta opção estiver assinalada, o texto do relógio aparece a negrito."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "&Negrito"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "Assinale isto se quiser o texto em itálico"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr ""
"Quando esta opção estiver assinalada, o texto do relógio aparece em itálico."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "&Itálico"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Font color:"
msgstr "Cor do tipo de letra:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "Usar a cor do tema do ecrã actual"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr ""
"Esta é uma opção predefinida. O relógio irá obter a cor do seu texto a "
"partir do tema actual."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:36
msgid "Use theme color"
msgstr "Usar a cor do tema"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:39
msgid "Choose your own font color"
msgstr "Escolha a sua própria cor do texto"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr ""
"Quando estiver assinalada, poderá escolher uma cor personalizada para o "
"texto do relógio, carregando no item de cores à direita."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom color:"
msgstr "Usar uma cor personalizada:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:48
msgid "Color chooser"
msgstr "Selector de cores"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"Carregue neste botão para mostrar a janela de selecção de cores do KDE. "
"Poderá então escolher a cor nova que deseja para o seu relógio."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "Ajustar o texto à altura do painel:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: rc.cpp:57
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "0: desactivar; 2: usar a altura completa do painel"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:60
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:63
msgid "Show date:"
msgstr "Mostrar a data:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:66
msgid "Display the date of the day"
msgstr "Mostrar a data do dia"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:69
msgid "Display day of the week"
msgstr "Mostrar o dia da semana"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:72
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "Adiciona o dia da semana à apresentação da data."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:75
msgid "Show day of the &week"
msgstr "Mostrar o dia da &semana"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:78
msgid "Display the current year"
msgstr "Mostrar o ano actual"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "Adiciona o ano ao texto da data."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:84
msgid "Show &year"
msgstr "Mostrar o &ano"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:87
msgid "Show time zone:"
msgstr "Mostrar o fuso-horário:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:90
msgid "Display the time zone name"
msgstr "Mostrar o nome do fuso-horário"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:93
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "Mostra o fuso-horário sob a hora."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "Grau de difusão:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: rc.cpp:99
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "1: o mínimo de difusão"