kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

135 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksystraycmd.po to Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: ksystraycmd.cpp:80
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Obrazac „%1“ ne poklapa nijedan prozor i nijedna naredba nije zadata.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess ne može da pronađe školjku."
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "Kkasetnaredba"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Hide"
msgstr "&Sakrij"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovi"
#: ksystraycmd.cpp:250
msgid "&Undock"
msgstr "&Otkači"
#: ksystraycmd.cpp:251
msgid "&Quit"
msgstr "&Napusti"
#: main.cpp:21
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Ubacivanje bilo kog programa u sistemsku kasetu"
#: main.cpp:23
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
msgstr "© 2001-2002, Ričard Mur"
#: main.cpp:24
msgid "Richard Moore"
msgstr "Ričard Mur"
#: main.cpp:29
msgid "Command to execute"
msgstr "Naredba za izvršavanje"
#: main.cpp:31
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Regularni izraz za poklapanje naslova prozora.\n"
"Ukoliko ga ne zadate, biće uzet prvi prozor\n"
"koji se pojavi — ne preporučuje se."
#: main.cpp:34
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"ID ciljnog prozora.\n"
"Zadaje ID prozora koji se koristi. Ako ID počinje\n"
"sa 0x, shvata se za heksadekadnu vrednost."
#: main.cpp:37
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Sakrij prozor u kasetu pri pokretanju"
#: main.cpp:38
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Ne izvršavaj naredbu dok ne bude rečeno da se\n"
"prozor prikaže"
#: main.cpp:40
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Početni oblačić za ikonu u kaseti"
#: main.cpp:41
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Zadrži ikonu u kaseti čak i kada se klijent zatvori.\n"
"Ova opcija ima efekta samo uz <icode>startonshow</icode>."
#: main.cpp:43
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ikona Kkasetnaredbe umesto ikone prozora u sistemskoj kaseti\n"
"(koristiti uz --icon za zadavanje ikone Kkasetnaredbe)"
#: main.cpp:45
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Pokušaj da držiš prozor iznad ostalih"
#: main.cpp:46
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Napusti klijent kada se kaže da se program sakrije.\n"
"Ima efekta samo uz <icode>startonshow</icode>, i povlači <icode>keeprunning</"
"icode>."
#: main.cpp:84
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nije zadata nijedna naredba niti prozor"