kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kio_floppy.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

111 lines
3.1 KiB
Text

# Íslensk þýðing kio_floppy.po
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#: kio_floppy.cpp:199
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Gat ekki notað drif %1.\n"
"Drifið er enn upptekið.\n"
"Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur."
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Gat ekki ritað í skrána %1.\n"
"Disklingurinn í drifi %2 er líklega fullur."
#: kio_floppy.cpp:213
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2"
#: kio_floppy.cpp:217
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2 eða þú hefur ekki nægar "
"heimildir til að opna drifið."
#: kio_floppy.cpp:221
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Drifið %2 er ekki stutt."
#: kio_floppy.cpp:226
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Athugaðu hvort disklingurinn í drifi %2 sé DOS forsniðinn diskur \n"
"og að aðgangsstýringar á tækjaskránni (t.d. /dev/fd0) séu rétt stilltar (t."
"d. rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:230
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ekki DOS forsniðinn diskur."
#: kio_floppy.cpp:234
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Aðgangi hafnað.\n"
"Gat ekki ritað í %1.\n"
"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ritvarinn."
#: kio_floppy.cpp:243
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Gat ekki lesið ræsigeirann á %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2"
#: kio_floppy.cpp:366
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Gat ekki ræst forritið \"%1\".\n"
"Athugaðu hvort mtools pakkinn sé rétt innsettur hjá þér."