kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

193 lines
5.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "About System Settings"
msgstr "Névjegy: Rendszerbeállítások"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:9
msgid "View Style"
msgstr "Nézetstílus"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:12
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Részletes buboréksúgó megjelenítése"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:15
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Részletes buboréksúgók megjelenítése"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:18
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "A használt nézet belső neve"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr "Kategorizált ikonnézet a vezérlőmodulokhoz."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(C) Ben Cooksley, 2009."
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Gyorsbillentyű: %1"
#: core/ModuleView.cpp:84
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Összes jelenlegi változtatás visszaállítása a korábbi értékekre"
#: core/ModuleView.cpp:239
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"A jelenlegi modul beállításai megváltoztak.\n"
"Alkalmazza a változtatásokat vagy eldobja azokat?"
#: core/ModuleView.cpp:241
msgid "Apply Settings"
msgstr "Beállítások alkalmazása"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "A(z) %1 egy külső alkalmazás, és automatikusan került elindításra"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "%1 újraindítása"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Egy elemet tartalmaz</i>"
msgstr[1] "<i>%1 elemet tartalmaz</i>"
#: app/SettingsBase.cpp:57
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: app/SettingsBase.cpp:129
msgid "Configure"
msgstr "Beállítások"
#: app/SettingsBase.cpp:155
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
msgid "About Active Module"
msgstr "Névjegy: Aktív modul"
#: app/SettingsBase.cpp:174
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: app/SettingsBase.cpp:261
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"A Rendszerbeállítások nem talált egyetlen nézetet sem, ebből következően egy "
"beállítás sem érhető el."
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
msgid "No views found"
msgstr "Nem találhatók nézetek"
#: app/SettingsBase.cpp:299
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"A Rendszerbeállítások nem talált egyetlen nézetet sem, ebből következően "
"semmi sem jeleníthető meg."
#: app/SettingsBase.cpp:331
msgid "About Active View"
msgstr "Névjegy: Aktív nézet"
#: app/SettingsBase.cpp:390
msgid "About %1"
msgstr "Névjegy: %1"
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Központi beállítóközpont a KDE-hez"
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Belső modulok reprezentációja, belső modulmodell"