mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
250 lines
9.7 KiB
Text
250 lines
9.7 KiB
Text
# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian
|
||
# Bulgarian translation of KDE.
|
||
# This file is licensed under the GPL.
|
||
#
|
||
# $Id: kcmkwallet.po 1374645 2014-01-08 03:15:59Z scripty $
|
||
#
|
||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:42+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:52
|
||
msgid "kcmkwallet"
|
||
msgstr "kcmkwallet"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
|
||
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
||
msgstr "Настройване на системата Портфейл"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:55
|
||
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
||
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:56
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:124
|
||
msgid "New Wallet"
|
||
msgstr "Нов портфейл"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:125
|
||
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
||
msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
|
||
msgid "Always Allow"
|
||
msgstr "Включен достъп"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
|
||
msgid "Always Deny"
|
||
msgstr "Изключен достъп"
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:275
|
||
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:365
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
||
msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл."
|
||
|
||
#: konfigurator.cpp:374
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Изтриване"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Wallet Preferences"
|
||
msgstr "Настройки на портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
|
||
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите "
|
||
"си. Дали ще използвате системата зависи само от вас.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
||
msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
|
||
"others from viewing or using them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако "
|
||
"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва."
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Close Wallet"
|
||
msgstr "Затваряне на портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
|
||
"closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Затваряне на портфейла след период неизползване</b>.<br>Когато "
|
||
"портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за "
|
||
"да бъде отворен и използван отново.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Close when unused for:"
|
||
msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid " min"
|
||
msgstr " мин"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
|
||
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана."
|
||
"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
|
||
"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Close when screensaver starts"
|
||
msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
|
||
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
|
||
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
|
||
"access it again.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><b>Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва."
|
||
"</b><br>Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички "
|
||
"програми спрат да го използват.<br>Когато портфейлът се затвори, е "
|
||
"необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за да бъде отворен и "
|
||
"използван отново.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Close when last application stops using it"
|
||
msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
||
msgstr "Автоматичен избор на портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Select wallet to use as default:"
|
||
msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Нов..."
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
||
msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Wallet Manager"
|
||
msgstr "Мениджъра на системата"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Show manager in system tray"
|
||
msgstr "Показване на мениджъра в системния панел"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
||
msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Достъп"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
|
||
msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Wallet"
|
||
msgstr "Портфейл"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Програма"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Политика"
|
||
|
||
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
||
msgstr "&Стартиране на мениджъра"
|