mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1531 lines
53 KiB
Text
1531 lines
53 KiB
Text
# Translation of kcmkwm to Croatian
|
||
#
|
||
# Translators: Dario Lah <>,Darko Bednjanec <dbednjan@net4u.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
|
||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwm 0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:81
|
||
msgid "&Focus"
|
||
msgstr "&Fokus (žarište)"
|
||
|
||
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
||
msgid "&Titlebar Actions"
|
||
msgstr "Radnje naslovne &trake"
|
||
|
||
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
||
msgid "Window Actio&ns"
|
||
msgstr "Radnje &prozora"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "&Moving"
|
||
msgstr "&Kretanje"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Ad&vanced"
|
||
msgstr "Napr&edno"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "kcmkwinoptions"
|
||
msgstr "kcmkwinoptions"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
||
msgstr "Modul za podešavanje ponašanja prozora"
|
||
|
||
#: main.cpp:107
|
||
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
||
msgstr "© 1997–2002 autori KWina i KControla"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:111
|
||
msgid "Cristian Tibirna"
|
||
msgstr "Cristian Tibirna"
|
||
|
||
#: main.cpp:112
|
||
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:114
|
||
msgid "Wynn Wilkes"
|
||
msgstr "Wynn Wilkes"
|
||
|
||
#: main.cpp:115
|
||
msgid "Pat Dowler"
|
||
msgstr "Pat Dowler"
|
||
|
||
#: main.cpp:116
|
||
msgid "Bernd Wuebben"
|
||
msgstr "Bernd Wuebben"
|
||
|
||
#: main.cpp:117
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
||
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
||
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
||
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
||
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
||
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><h1>Ponašanje prozora</h1>Ovdje možete prilagoditi način nakoji se "
|
||
"prozori ponašaju prilikom pomicanja, promjene veličine ili ako se na njih "
|
||
"klikne. Također, možete odrediti pravilo fokusa kao i pravilo postavljanja "
|
||
"novih prozora.</p> <p>Molimo vas, imajte na umu kako ove postavke neće imati "
|
||
"efekta ako ne koristite KWin kao vaš upravitelj prozorima. Ako koristite "
|
||
"drugi upravitelj prozorima, onda konzultirajte njegovu dokumentaciju kako "
|
||
"prilagoditi ponašanje prozora</p>"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Proširi"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:383
|
||
msgid "Maximize (vertical only)"
|
||
msgstr "Povećaj (samo po visini)"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:387
|
||
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
||
msgstr "Povećaj (samo po širini)"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activating windows"
|
||
msgstr "Neaktivni unutaranji prozor"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
||
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
||
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
||
"likely what you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:20
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
||
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
||
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
||
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
||
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:35
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
||
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
||
#: rc.cpp:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Delay focus by"
|
||
msgstr "Odgodi fokus za:"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically receive focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je vrijeme nakon kojeg će prozor preći iz pozadine u aktivno stanje ako "
|
||
"je pokazivač na njemu."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#. i18n: file: focus.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:230
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#: rc.cpp:62 rc.cpp:120 rc.cpp:789
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr " ms"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
||
#: rc.cpp:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus &stealing prevention"
|
||
msgstr "Nivo zaštite od krađe fokusa:"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
||
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
||
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
||
"policies.)\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
||
"activated.</li>\n"
|
||
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
||
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
||
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
||
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
||
"applications.</li>\n"
|
||
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
||
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
||
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
||
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
||
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
||
"li>\n"
|
||
"</ul></p>\n"
|
||
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
||
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
||
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ova opcija određuje kako će KWin pokušati spriječiti neželjenu krađu "
|
||
"fokusa od strane neočekivane aktivacije novog prozora. (Bilješka: Ova "
|
||
"značajka ne radi sa pravilima Fokus ispod miša ili FOkus striktno ispod "
|
||
"miša.) <ul><li><em>Nema:</em> Sprečavanje je onemogućeno i novi prozori "
|
||
"uvijek postaju aktivni.</li><li><em>Nisko:</em> Sprečavanje je omogućeno; "
|
||
"kada neki prozor ne podržava osnovni mehanizam i KWin ne može pouzdano "
|
||
"odlučiti hoće li se aktivirati prozor ili ne, ona će biti aktivirana. Ova "
|
||
"postavka može imati i lošije i bolje rezultate od srednje razine, ovisno o "
|
||
"aplikacijama. </li><li><em>Srednje:</em> Ssprečavanje je omogućeno.</"
|
||
"li><li><em>Visoko:</em> Novi prozori postaju aktivni samo ako nema trenutno "
|
||
"aktivnih prozora ili oni pripadaju trenutno aktivnoj aplikaciji. Ove "
|
||
"postavke vjerojatno nisu upotrebljive kada se ne koristi pravilo fokusa "
|
||
"mišem.</li><li><em>Ekstremno:</em> Svi prozori moraju biti eksplicitno "
|
||
"aktivirani od strane korisnika</li></ul></p><p>Prozori koji nisu sačuvani od "
|
||
"krađe fokusa su označeni kao 'zahtjevana pozornost', što pod zadanim znači "
|
||
"da njihova pojava na traci sa zadacima će biti naglašena. Ovo se može "
|
||
"promijeniti u Obavijesnom kontrolnom modulu .</p>"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:304
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nikakav"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:309
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Nizak"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Srednje"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:319
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Visok"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "Vrlo visok"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:364
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "&Pravila:"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:409
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:434
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raising windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:443
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
||
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je omogućena ova opcija, prozor iz pozadine će automatski doći u "
|
||
"prviplan kada se miš neko vrijeme nađe iznad njega.sam postati aktivan ako "
|
||
"je miš duže vrijeme na njemu."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:472
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically come to the front."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je vrijeme nakon kojeg će prozor preći iz pozadine u aktivno stanje ako "
|
||
"je pokazivač na njemu."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
||
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
||
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je ova opcija uključena, vaši prozori će biti dovođeni u prvi plan kada "
|
||
"kliknete mišem negdje unutar njih. Da biste ovo promijenili za neaktivne "
|
||
"prozore, morate promijeniti postavke u tabu„Akcije“."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "C&lick raises active window"
|
||
msgstr "K&lik podiže aktivni prozor"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "Multiscreen behaviour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:529
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
||
"Xinerama screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je ova opcija omogućena, operacije fokusa su ograničene sa na aktivni "
|
||
"Xinerama zaslon"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:532
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid "S&eparate screen focus"
|
||
msgstr "O&dvojen fokus zaslona"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:539
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
||
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
||
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
||
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
||
"for other focus policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je opcija omogućena, aktivni Xinerama zaslon (npr. gdje se novi prozor "
|
||
"pojavljuje) je zaslon na kojem se nalazi pokazivač miša. Kada je "
|
||
"onemogućeno, aktivni Xinerama zaslon je zaslon na kojem se nalazi fokusirani "
|
||
"prozor. Kao zadano, ova opcija je onemogućena za klik na fokus i omogućena "
|
||
"za ostala pravila fokusiranja."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:542
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Active screen follows &mouse"
|
||
msgstr "Aktivni zaslon prati &miša"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M&ouse wheel:"
|
||
msgstr "Kotačić miša:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:358
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:147 rc.cpp:531
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje srednjeg klika prilikom klikanja u "
|
||
"naslovnu traku okvira."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:150 rc.cpp:192 rc.cpp:261
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "&Premjesti"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:153 rc.cpp:195 rc.cpp:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activate, Raise & Move"
|
||
msgstr "Aktiviraj, podigni i pomakni"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:391
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:535
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:608
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:267 rc.cpp:471 rc.cpp:510 rc.cpp:546 rc.cpp:585
|
||
#: rc.cpp:621 rc.cpp:660
|
||
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
||
msgstr "Uklj./isklj. uzdigni i spusti"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:159 rc.cpp:201 rc.cpp:270
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Promjena veličine"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:310
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:381
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:525
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:598
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:273 rc.cpp:465 rc.cpp:504 rc.cpp:540 rc.cpp:579
|
||
#: rc.cpp:615 rc.cpp:654
|
||
msgid "Raise"
|
||
msgstr "Uzdigni"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:315
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:386
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:530
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:165 rc.cpp:207 rc.cpp:276 rc.cpp:399 rc.cpp:468 rc.cpp:507 rc.cpp:543
|
||
#: rc.cpp:582 rc.cpp:618 rc.cpp:657
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Niže"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:396
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:469
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:540
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:613
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:279 rc.cpp:391 rc.cpp:474 rc.cpp:513 rc.cpp:549
|
||
#: rc.cpp:588 rc.cpp:624 rc.cpp:663
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimiziraj"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:171 rc.cpp:213 rc.cpp:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease Opacity"
|
||
msgstr "Promijeni neprozirnost"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:360
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase Opacity"
|
||
msgstr "Promijeni neprozirnost"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:365
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:277
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:421
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:565
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:177 rc.cpp:219 rc.cpp:288 rc.cpp:315 rc.cpp:411 rc.cpp:441 rc.cpp:489
|
||
#: rc.cpp:528 rc.cpp:564 rc.cpp:603 rc.cpp:639 rc.cpp:678
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Ništa"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ri&ght button:"
|
||
msgstr "Desni gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Wheel"
|
||
msgstr "Kotačić"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle b&utton:"
|
||
msgstr "Srednji gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:153
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:502
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:189 rc.cpp:606
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje desnog klika miša prilikom klikanja u "
|
||
"naslovnu traku okvira."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Left button:"
|
||
msgstr "Lijevi gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "Unutarnji prozor, naslovna traka i okvir"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#: rc.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje srednjeg klika prilikom klikanja u "
|
||
"naktivni unutarnji prozor (unutarnji znači ne naslovnica niti okvir)."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:246
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:482
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:231 rc.cpp:321 rc.cpp:336
|
||
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
||
msgstr "Aktiviraj, digni i prenesi klik"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:234 rc.cpp:324 rc.cpp:339
|
||
msgid "Activate & Pass Click"
|
||
msgstr "Aktiviraj i prenesi klik"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:492
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:305
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:593
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:237 rc.cpp:327 rc.cpp:342 rc.cpp:501 rc.cpp:576 rc.cpp:651
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktiviraj"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:261
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:439
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:240 rc.cpp:330 rc.cpp:345 rc.cpp:495 rc.cpp:570 rc.cpp:645
|
||
msgid "Activate & Raise"
|
||
msgstr "Aktiviraj i uzdigni"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:269
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Right button:"
|
||
msgstr "Desni gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:288
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:246
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
||
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje pomicanja u nekativnom unutarnjem "
|
||
"prozoru ('unutarnji' znači: ne naslovna traka, niti okvir)"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:292
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:249
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Pomicanje"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:297
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:252
|
||
msgid "Activate & Scroll"
|
||
msgstr "Aktiviraj &pomicanje"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:302
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:255
|
||
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
||
msgstr "Aktiviraj, podigni i &listaj"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:316
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:214
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:258 rc.cpp:456
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje lijevog klika prilikom klikanja u "
|
||
"naslovnu traku okvira."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:379
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:291
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
||
"a window while pressing the modifier key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje možete prilagoditi ponašanje KDE-a pri pomicanju kotačića miša u "
|
||
"prozoru sa pritisnutom modifikacijskom tipkom."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:383
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:294 rc.cpp:420
|
||
msgid "Raise/Lower"
|
||
msgstr "Iznad/Ispod"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:388
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:297 rc.cpp:423
|
||
msgid "Shade/Unshade"
|
||
msgstr "Sjenčaj/Odsjenčaj"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:393
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:300 rc.cpp:426
|
||
msgid "Maximize/Restore"
|
||
msgstr "Maksimiziraj/Vrati"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:303 rc.cpp:429
|
||
msgid "Keep Above/Below"
|
||
msgstr "Drži iznad/Ispod"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:403
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:306 rc.cpp:432
|
||
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
||
msgstr "Pomakni na prethodnu/slijedeću radnu površinu"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:408
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:309 rc.cpp:435
|
||
msgid "Change Opacity"
|
||
msgstr "Promijeni neprozirnost"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:413
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:312 rc.cpp:438
|
||
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
||
msgstr "Prebaci u prozorsku karticu na lijevo/desno"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:445
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#: rc.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje lijevog klika prilikom klikanja u "
|
||
"naktivni unutarnji prozor (unutarnji znači ne naslovnica niti okvir)."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:478
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:333
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom redu možete podesiti ponašanje desnog klika prilikom klikanja u "
|
||
"naktivni unutarnji prozor (unutarnji znači ne naslovnica niti okvir)."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M&iddle button:"
|
||
msgstr "Srednji gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:524
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:351
|
||
msgid "Inactive Inner Window"
|
||
msgstr "Neaktivni unutaranji prozor"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:531
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left &button"
|
||
msgstr "Lijevi gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:561
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modifier &key:"
|
||
msgstr "Modifikacijska tipka:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:571
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:360
|
||
msgid ""
|
||
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
||
"perform the following actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje birate hoće li držanje Meta ili Alt tipke omogućiti izvršavanje nekih "
|
||
"radnji."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:575
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:363
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:580
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:366
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:369
|
||
msgid " + "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Double-click:"
|
||
msgstr "Dvostruki klik na naslovnu &traku:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:375
|
||
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
||
msgstr "Ponašanje kod <em>duplog</em> klika na naslovnu traku."
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:257
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:401
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:474
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:545
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:618
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:395 rc.cpp:477 rc.cpp:516 rc.cpp:552 rc.cpp:591 rc.cpp:627 rc.cpp:666
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "Sjena"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:406
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:479
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:550
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:623
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:403 rc.cpp:480 rc.cpp:519 rc.cpp:555 rc.cpp:594 rc.cpp:630 rc.cpp:669
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On All Desktops"
|
||
msgstr "Na sve radne površine"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wheel event:"
|
||
msgstr "Događaj kotačića naslovne trake:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:417
|
||
msgid "Handle mouse wheel events"
|
||
msgstr "Upravljaj događajima kotačića miša"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:444
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an active window."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom stupcu podešavate klikove miša na naslovnu traku okvira aktivnog "
|
||
"prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:447
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivan"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an inactive window."
|
||
msgstr ""
|
||
"U ovom stupcu možete podesiti ponašanje klikova miša na naslovnu traku "
|
||
"okvira neaktivnog prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:453
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktivan"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:658
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:459 rc.cpp:684
|
||
msgid "Left button:"
|
||
msgstr "Lijevi gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#: rc.cpp:462
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
||
"em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponašanje <em>lijevog</em> klika na naslovnu traku ili okvir <em>aktivnog</"
|
||
"em> prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:484
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:628
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:483 rc.cpp:522 rc.cpp:558 rc.cpp:597 rc.cpp:633 rc.cpp:672
|
||
msgid "Operations Menu"
|
||
msgstr "Izbornik postupaka"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:272
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:416
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:489
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:560
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:633
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:486 rc.cpp:525 rc.cpp:561 rc.cpp:600 rc.cpp:636 rc.cpp:675
|
||
msgid "Start Window Tab Drag"
|
||
msgstr "Pokreni povlaćenje kartica prozora"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:291
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:435
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:579
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:492 rc.cpp:567 rc.cpp:642
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>inactive</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponašanje na <em>lijevi</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> "
|
||
"prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:444
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:588
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:498 rc.cpp:573 rc.cpp:648
|
||
msgid "Activate & Lower"
|
||
msgstr "Aktiviraj i spusti"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:674
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:534 rc.cpp:690
|
||
msgid "Middle button:"
|
||
msgstr "Srednji gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#: rc.cpp:537
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponašanje na <em>srednji</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> "
|
||
"prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:690
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:609 rc.cpp:696
|
||
msgid "Right button:"
|
||
msgstr "Desni gumb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:521
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#: rc.cpp:612
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponašanje na <em>desni</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> "
|
||
"prozora."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:655
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:709
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:681 rc.cpp:699
|
||
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Ponašanje <em>lijevog</em> klika na gumb maksimizacije."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:671
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:722
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:687 rc.cpp:702
|
||
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Ponašanje <em>srednjeg</em> klika na gumb maksimizacije."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:687
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
|
||
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "Ponašanje <em>desnog</em> klika na gumb maksimizacije."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:770
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "Naslovna traka i okvir"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:783
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar"
|
||
msgstr "Radnje naslovne &trake"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:796
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:714
|
||
msgid "Maximize Button"
|
||
msgstr "Gumb maksimizacije"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
||
#: rc.cpp:717
|
||
msgid "Window Tabbing"
|
||
msgstr "Prozor s karticama"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:720
|
||
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je uključeno, skriva sve kartice koje nisu aktivne u traci sa zadacima."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:723
|
||
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
||
msgstr "Sakrij neaktivne prozorske kartice iz trake sa zadacima"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:726
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
||
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kad je uključeno, pokušava automatski detektirati kada je novootovreni "
|
||
"prozor povezan s nekim postojećim i postavlja ga u istu prozorsku grupu."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:729
|
||
msgid "Automatically group similar windows"
|
||
msgstr "Automatski grupiraj slične prozore"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:732
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
||
"automatically added to the current group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je uključeno odmah prebacuje na bilo koju novu prozorsku karticu koja "
|
||
"je automatski dodana trenutnoj grupi."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:735
|
||
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
||
msgstr "Odmah prebaci na automatski grupirane prozore"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:738
|
||
msgid "&Placement:"
|
||
msgstr "Razmještanje:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
||
"desktop.\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
||
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
||
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
||
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
||
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
||
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
||
"li>\n"
|
||
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravilo položaja određuje gdje će se novi prozor pojaviti na radnoj "
|
||
"površini.<ul> <li><em>Pametno</em> pokušati će smanjiti na minimum "
|
||
"preklapanje prozora</li> <li><em>Maksimalno</em> pokušati će maksimizirati "
|
||
"svaki prozor kako bi ispunio cijeli zaslon. Ovo može biti korisno za "
|
||
"selektivno plasiranje nekih prozora koristeći specifične postavke .</li> "
|
||
"<li><em>Kaskadno</em> poredati će prozore kaskadno</li> <li><em>Slučajno</"
|
||
"em> koristiti će slučajnu poziciju</li> <li><em>Centrirano</em> postaviti će "
|
||
"prozore centrirano</li> <li><em>Nulti-kut</em> postaviti će prozore u gornji-"
|
||
"lijevi kut</li></ul>"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:753
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Pametno"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:756
|
||
msgid "Maximizing"
|
||
msgstr "Maksimiziranje"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:759
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Kaskadno"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:762
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Slučajno"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:765
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrirano"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:768
|
||
msgid "Zero-Cornered"
|
||
msgstr "Nula-Kutova"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Under Mouse"
|
||
msgstr "Fokus ispod miša"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
||
#: rc.cpp:774
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "Sjenčanje"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
||
#: rc.cpp:777
|
||
msgid "Dela&y:"
|
||
msgstr "&Kašnjenje:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
||
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je osjenčano lebdenje omogućeno, tada će se osjenčani prozor sam vratiti "
|
||
"u prvobitan izgled ako je pokazivač određeno vrijeme iznad njega."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:783
|
||
msgid "&Enable hover"
|
||
msgstr "Omogući lebdenje"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#: rc.cpp:786
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
||
"pointer goes over the shaded window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podešavanje vremena (u milisekundama) koje treba proteći dok je pokazivač "
|
||
"iznad zasjenčanog prozora da ga se vrati u prvobitno stanje."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:795
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
||
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
||
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
||
"with the proper window type for this feature to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kada je uključena, uslužni prozori (alatni prozori, nevezane izbornike…) "
|
||
"nekativnih aplikacija će biti sakriveni i prikazani samo kada aplikacija "
|
||
"postane aktivna. Imajte na umu da aplikacije moraju imati ispravno označene "
|
||
"tipove prozora, kako bi ova značajka radila."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:798
|
||
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
||
msgstr "Sakrij uslužne prozore u neaktivnim aplikacijama"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:801
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
||
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
||
"window or border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje možete podesiti da se prozori privuku rub uz rub samo ako ih postavite "
|
||
"da se praklapaju, odnosno neće se privlačiti ako su blizu."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:804
|
||
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
||
msgstr "Privuci prozore samo ak&o se preklapaju"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:807
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
||
"when moved near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje možete podesiti uhvatnu zonu za centar zaslona, npr. 'jačinu' "
|
||
"magnetnog polja koje će privući prozore centru zaslona kada se nađu u "
|
||
"blizini."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:810 rc.cpp:825 rc.cpp:834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " pixel"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no center snap zone"
|
||
msgstr "Uhvatna zona ¢ra:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:816
|
||
msgid "&Border snap zone:"
|
||
msgstr "Ru&bno područje prebacivanja:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:819
|
||
msgid "&Center snap zone:"
|
||
msgstr "Uhvatna zona ¢ra:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:822
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
||
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
||
"moved near another window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje možete podesiti uhvatnu zonu prozora, npr. 'jačinu' magnetnog polja "
|
||
"koje će privući prozoe jedan drugome kada se nađu u blizini."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no window snap zone"
|
||
msgstr "Područje privlačenja pro&zora:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:831
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
||
"near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovdje podešavate područje uz rub zaslona koje će 'privući' prozor ako se "
|
||
"nalazi u blizini."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no border snap zone"
|
||
msgstr "Ru&bno područje prebacivanja:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:840
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
||
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
||
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se geometrija prozora prikazuje dok "
|
||
"se pomiče ili mu se mijenja veličina. Položaj prozora relativan gornjem "
|
||
"lijevomkutu ekrana je pokazan zajedno sa njegovom veličinom."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:843
|
||
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
||
msgstr "Prikaži geometriju prozora pri micanju ili mijenjanju veličine "
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:846
|
||
msgid "&Window snap zone:"
|
||
msgstr "Područje privlačenja pro&zora:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:849
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:852
|
||
msgid "Snap Zones"
|
||
msgstr "Područje prebacivanja"
|