mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
309 lines
5.9 KiB
Text
309 lines
5.9 KiB
Text
# translation of kcmopengl.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:91
|
|
msgid "kcmopengl"
|
|
msgstr "kcmopengl"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:92
|
|
msgid "KCM OpenGL Information"
|
|
msgstr "KDE juhtimiskeskuse OpenGL Info"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
|
|
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
|
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
|
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:96
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:96
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:97
|
|
msgid "Ivo Anjo"
|
|
msgstr "Ivo Anjo"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:98
|
|
msgid "Ilya Korniyko"
|
|
msgstr "Ilya Korniyko"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:99
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:99
|
|
msgid "Original Maintainer"
|
|
msgstr "Algne hooldaja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:100
|
|
msgid "Brian Paul"
|
|
msgstr "Brian Paul"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:100
|
|
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
|
msgstr "Glxinfo Mesa demode (http://www.mesa3d.org) autor"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:200 opengl.cpp:206
|
|
msgid "3D Accelerator"
|
|
msgstr "3D kiirendus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:202 opengl.cpp:571
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Tootja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:203
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Seade"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:204
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Versioon"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:206 opengl.cpp:217
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tundmatu"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:210 opengl.cpp:212
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Draiver"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:218
|
|
msgid "Kernel module"
|
|
msgstr "Kerneli moodul"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:338
|
|
msgid "Max. number of light sources"
|
|
msgstr "Maks. valgusallikate arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:339
|
|
msgid "Max. number of clipping planes"
|
|
msgstr "Maks. lõiketasandite arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:340
|
|
msgid "Max. pixel map table size"
|
|
msgstr "Maks. pikslivastendustabeli suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:341
|
|
msgid "Max. display list nesting level"
|
|
msgstr "Maks. kuvanimekirja pesastamistase"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:342
|
|
msgid "Max. evaluator order"
|
|
msgstr "Maks. hindamisjärk"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:343
|
|
msgid "Max. recommended vertex count"
|
|
msgstr "Maks. soovitatav tippude arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:344
|
|
msgid "Max. recommended index count"
|
|
msgstr "Maks. soovitatud indeksi arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:346
|
|
msgid "Occlusion query counter bits"
|
|
msgstr "Varjangupäringu arvesti bitid"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:349
|
|
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
|
msgstr "Maks. tipusulandusmaatrikseid"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:352
|
|
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
|
msgstr "Maks. tipusulandusmaatriksi paleti suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:358
|
|
msgid "Max. texture size"
|
|
msgstr "Maks. tekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:359
|
|
msgid "No. of texture units"
|
|
msgstr "Tekstuuriüksuste arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:360
|
|
msgid "Max. 3D texture size"
|
|
msgstr "Maks. 3D tekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:361
|
|
msgid "Max. cube map texture size"
|
|
msgstr "Maks. kuuptekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:363
|
|
msgid "Max. rectangular texture size"
|
|
msgstr "Maks. ristküliktekstuuri suurus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:365
|
|
msgid "Max. texture LOD bias"
|
|
msgstr "Maks. tekstuuri LOD erinevus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:366
|
|
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
|
msgstr "Maks. anisotroopia filtreerimistase"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:367
|
|
msgid "No. of compressed texture formats"
|
|
msgstr "Tihendatud tekstuurivormingute arv"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:465
|
|
msgid "Max. viewport dimensions"
|
|
msgstr "Maks. joonistuspinna mõõtmed"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:466
|
|
msgid "Subpixel bits"
|
|
msgstr "Alampiksli bitid"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:467
|
|
msgid "Aux. buffers"
|
|
msgstr "Lisapuhvrid"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:472
|
|
msgid "Frame buffer properties"
|
|
msgstr "Kaadripuhvri omadused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:473
|
|
msgid "Texturing"
|
|
msgstr "Tekstuurimine"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:474
|
|
msgid "Various limits"
|
|
msgstr "Mitmesugused piirangud"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:475
|
|
msgid "Points and lines"
|
|
msgstr "Punktid ja jooned"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:476
|
|
msgid "Stack depth limits"
|
|
msgstr "Pinusügavuse piirangud"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:552
|
|
msgid "GLX"
|
|
msgstr "GLX"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:553
|
|
msgid "server GLX vendor"
|
|
msgstr "serveri GLX tootja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:554
|
|
msgid "server GLX version"
|
|
msgstr "serveri GLX versioon"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:555
|
|
msgid "server GLX extensions"
|
|
msgstr "serveri GLX laiendused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:558
|
|
msgid "client GLX vendor"
|
|
msgstr "kliendi GLX tootja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:559
|
|
msgid "client GLX version"
|
|
msgstr "kliendi GLX versioon"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:560
|
|
msgid "client GLX extensions"
|
|
msgstr "kliendi GLX laiendused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:562
|
|
msgid "GLX extensions"
|
|
msgstr "GLX laiendused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:565
|
|
msgid "GLU"
|
|
msgstr "GLU"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:566
|
|
msgid "GLU version"
|
|
msgstr "GLU versioon"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:567
|
|
msgid "GLU extensions"
|
|
msgstr "GLU laiendused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:570
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:572
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "Renderdaja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:573
|
|
msgid "OpenGL version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:574
|
|
msgid "OpenGL extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:577
|
|
msgid "Implementation specific"
|
|
msgstr "Teostusepõhine"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:673
|
|
msgid "EGL"
|
|
msgstr "EGL"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:674
|
|
msgid "EGL Vendor"
|
|
msgstr "EGL tootja"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:675
|
|
msgid "EGL Version"
|
|
msgstr "EGL versioon"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:676
|
|
msgid "EGL Extensions"
|
|
msgstr "EGL laiendused"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:725
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:726
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Väärtus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:732
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "Ekraani nimi"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:737
|
|
msgid "Direct Rendering"
|
|
msgstr "Otserenderdus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:746
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL initsialiseerimine nurjus"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:755
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
|
msgstr "OpenGL ES2.0 initsialiseerimine nurjus"
|
|
|
|
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|