mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
168 lines
4.4 KiB
Text
168 lines
4.4 KiB
Text
# translation of plasma_applet_rssnow.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:29+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: config.ui:26
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Вигляд"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: config.ui:33
|
||
msgid "Show drop target:"
|
||
msgstr "Показувати ціль скидання:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: config.ui:66
|
||
msgid "Show logo:"
|
||
msgstr "Показувати логотип:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: config.ui:86
|
||
msgid "Animations:"
|
||
msgstr "Анімація:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: config.ui:112
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Новини"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: config.ui:119
|
||
msgid "Update interval:"
|
||
msgstr "Інтервал оновлення:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: config.ui:145
|
||
msgid "Switch interval:"
|
||
msgstr "Інтервал перемикання:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: config.ui:171
|
||
msgid "Maximum age of items:"
|
||
msgstr "Максимальний вік елементів:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
|
||
#: config.ui:184
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Без обмеження"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||
#: feedsConfig.ui:18
|
||
msgid "&Add a feed:"
|
||
msgstr "&Додати канал:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
|
||
#: feedsConfig.ui:53
|
||
msgid "Add Feed"
|
||
msgstr "Додати канал"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
|
||
#: feedsConfig.ui:60
|
||
msgid "Remove Feed"
|
||
msgstr "Вилучити канал"
|
||
|
||
#: news.cpp:156
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " хвилина"
|
||
msgstr[1] " хвилини"
|
||
msgstr[2] " хвилин"
|
||
msgstr[3] " хвилина"
|
||
|
||
#: news.cpp:158
|
||
msgid " second"
|
||
msgid_plural " seconds"
|
||
msgstr[0] " секунда"
|
||
msgstr[1] " секунди"
|
||
msgstr[2] " секунд"
|
||
msgstr[3] " секунда"
|
||
|
||
#: news.cpp:160
|
||
msgid " hour"
|
||
msgid_plural " hours"
|
||
msgstr[0] "година"
|
||
msgstr[1] "години"
|
||
msgstr[2] "годин"
|
||
msgstr[3] "година"
|
||
|
||
#: news.cpp:178
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#: news.cpp:179
|
||
msgid "Feeds"
|
||
msgstr "Подачі"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
|
||
msgid "Drop a feed here..."
|
||
msgstr "Впустіть канал тут..."
|
||
|
||
#: scroller.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
|
||
"there"
|
||
msgstr ""
|
||
"... щоб почати нову групу або впустіть канал у існуючу групу, щоб додати "
|
||
"його до неї"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
|
||
msgid "Fetching feeds"
|
||
msgstr "Отримання новин"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:520
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 minute ago"
|
||
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%1 хвилину тому"
|
||
msgstr[1] "%1 хвилини тому"
|
||
msgstr[2] "%1 хвилин тому"
|
||
msgstr[3] "%1 хвилину тому"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:522
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "вчора"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:524
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 hour ago"
|
||
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||
msgstr[0] "%1 годину тому"
|
||
msgstr[1] "%1 години тому"
|
||
msgstr[2] "%1 годин тому"
|
||
msgstr[3] "%1 годину тому"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:526
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 day ago"
|
||
msgid_plural "%1 days ago"
|
||
msgstr[0] "%1 день тому"
|
||
msgstr[1] "%1 дні тому"
|
||
msgstr[2] "%1 днів тому"
|
||
msgstr[3] "%1 день тому"
|
||
|
||
#: scroller.cpp:528
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 week ago"
|
||
msgid_plural "%1 weeks ago"
|
||
msgstr[0] "%1 тиждень тому"
|
||
msgstr[1] "%1 тижні тому"
|
||
msgstr[2] "%1 тижнів тому"
|
||
msgstr[3] "%1 тиждень тому"
|