kde-l10n/uk/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fileWatcher.po

102 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_fileWatcher.po to
# Translation of plasma_applet_fileWatcher.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan\n"
"Language-Team: <uk@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: fileWatcher.cpp:88
msgid "Select a file to watch."
msgstr "Виберіть файл, за яким слід спостерігати."
#: fileWatcher.cpp:129 fileWatcher.cpp:154
#, kde-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Не вдалося відкрити файл: %1"
#: fileWatcher.cpp:148
#, kde-format
msgid "Cannot watch non-text file: %1"
msgstr "Не можна переглянути нетекстовий файл: %1"
#: fileWatcher.cpp:226
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: fileWatcher.cpp:236
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig)
#: fileWatcherConfig.ui:14
msgid "Configure File Watcher"
msgstr "Налаштувати спостерігач файлів"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: fileWatcherConfig.ui:26
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: fileWatcherConfig.ui:49
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: fileWatcherConfig.ui:65
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: fileWatcherConfig.ui:88
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: fileWatcherConfig.ui:101
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: filtersConfig.ui:48
msgid "Filters settings:"
msgstr "Параметри фільтрів:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton)
#: filtersConfig.ui:58
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використовувати формальні вирази"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton)
#: filtersConfig.ui:68
msgid "Use exact match"
msgstr "Використовувати точний збіг"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: filtersConfig.ui:100
msgid "Filters:"
msgstr "Фільтри:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox)
#: filtersConfig.ui:107
msgid "Show only lines that match filters"
msgstr "Показувати лише рядки, які відповідають фільтрам"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Форма"