mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
190 lines
8 KiB
Text
190 lines
8 KiB
Text
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Punjabi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 12:39+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ 1 ਐਕਸ਼ਨ"
|
|
msgstr[1] "ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ %1 ਐਕਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "%1 ਖਾਲੀ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਾਲੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। "
|
|
"ਇਹ ਜੰਤਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਜੰਤਰ ਹਾਲੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਵਰਤ "
|
|
"ਰਹੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
msgid "No devices available"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਹੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਹੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "ਸਭ ਜੰਤਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "This device is currently not accessible."
|
|
#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
|
|
|
#~ msgid "Automounting"
|
|
#~ msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden devices"
|
|
#~ msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਜੰਤਰ ਵੇਖੋ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Hide a device"
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "%1 ਓਹਲੇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
|
|
#~ "is not safe to remove this device."
|
|
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
|
|
#~ "device can be safely removed."
|
|
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਤਾਂ ਲੱਗਾ ਹੈ, ਪਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਲੇ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Could not unmount the device.\n"
|
|
#~| "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not unmount device %1.\n"
|
|
#~ "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
|
|
#~ "ਇਸ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।\n"
|
|
#~ "ਇਸ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
|
|
#~ msgid "Could not mount device %1."
|
|
#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਪਲੱਗ ਲਾਏ ਜੰਤਰ: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot mount the disc."
|
|
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "General options page"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "ਆਮ"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
|
|
#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਪਲੱਗ ਲਗਾਏ ਜੰਤਰ:"
|