kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/kioexec.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

134 lines
3.7 KiB
Text

# translation of kioexec.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 21:06+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "KIO Exec - ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸੋਧਾਂ ਵੇਖੋ, ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'command' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ।\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"ਰਿਮੋਟ URL %1\n"
"--tempfiles ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ\n"
"%1\n"
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲੀ ਗਈ"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"ਫਾਇਲ\n"
"%1\n"
"ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 KFM/ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡੀਵੈਲਪਰ"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "ਡੇਵਿਡ ਫਾਉਰੀ"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "ਸਟੀਫਨ ਕੋਲੋ"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "ਬੀਰਹਾਡ ਰੋਸੀਕਰਾਨੀਜ਼ੀਰ"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "ਵਾਲਡੋ ਬਸਾਟਿਨ"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "ਓਸਵਾਲਡ ਬੱਡਿਨਹਾਗਿਨ"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "URL ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮਗਰੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'ਕਮਾਂਡ' ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "aalam@users.sf.net"