kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

206 lines
7.2 KiB
Text

# translation of kcmsmartcard.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>केडीई स्मार्टकार्ड सेवाशी संपर्क करू शकत नाही.</b>"
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Possible Reasons"
msgstr "संभाव्य कारण"
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Smartcard Support"
msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:18
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "स्मार्टकार्ड समर्थन कार्यान्वित करा (&E)"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "स्वयंशोध कार्ड घटना करिता पोलींग कार्यान्वित करा (&p)"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "अंतर्भूतीत कार्ड मालकीचे नसल्यास आपोआप कार्ड व्यवस्थापक दाखल करा (&l)"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"जेव्हा तुम्ही स्मार्टकार्ड आत टाकता, जर कोणत्याही ईतर कार्यक्रमाने ते उघडण्याचा प्रयत्न केला "
"नाही तेव्हा केडीई स्वयंचलितरित्या व्यवस्थापन साधन प्रक्षेपण करतो."
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: rc.cpp:33
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "कार्ड अंतर्भूत केल्यास व काढल्यावर बीप द्या (&B)"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: rc.cpp:36
msgid "Readers"
msgstr "रिडर"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: rc.cpp:39
msgid "Reader"
msgstr "रिडर"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: rc.cpp:42
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: rc.cpp:45
msgid "Subtype"
msgstr "उपप्रकार"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: rc.cpp:48
msgid "SubSubtype"
msgstr "उपउपप्रकार"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: rc.cpp:51
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite संयोजना"
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: rc.cpp:54
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"नवीन रिडर जोडण्याकरिता /etc/readers.conf फाईल संपादित करा व pcscd पुन्हा प्रारंभ "
"करा"
#: smartcard.cpp:64
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:64
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr "केडीई स्मार्टकार्ड नियंत्रण विभाग"
#: smartcard.cpp:66
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:68
msgid "George Staikos"
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
#: smartcard.cpp:78
msgid "Change Module..."
msgstr "विभाग बदला..."
#: smartcard.cpp:133
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser दाखल करण्यास अपयशी"
#: smartcard.cpp:182
msgid "No card inserted"
msgstr "कार्ड अंतर्भूत करू नका"
#: smartcard.cpp:223
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन अकार्यान्वित"
#: smartcard.cpp:234
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "रिडर आढळले नाही. 'pcscd' कार्यरत असण्याची तपासणी करा"
#: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "ATR आढळले नाही किंवा कार्ड अंतर्भूत केले नाही"
#: smartcard.cpp:291
msgid "Managed by: "
msgstr "द्वारे व्यवस्थापीत: "
#: smartcard.cpp:301
msgid "No module managing this card"
msgstr "या कार्डचे व्यवस्थापन करणारे विभाग आढळले नाही"
#: smartcard.cpp:394
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "संदिप शेडमाके, \n"
#~ "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
#~ "chetan@kompkin.com"