kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

139 lines
3.9 KiB
Text

# translation of powerdevilprofilesconfig.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Energokontroles profilu konfigurēšana"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "KDE energokontroles pārvaldības sistēmas profilu konfigurators"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"Šajā modulī ir iespējams pārvaldīt KDE energokontroles pārvaldības sistēmas "
"profilus tos rediģējot vai veidojot jaunus."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"
#: EditPage.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"KDE energokontroles pārvaldības sistēma ģenerēs noklusējuma profilu kopu, "
"kam par pamatu tiks ņemtas šī datora iespējas. Vienlaikus šī darbība "
"izdzēsīs visus eksistējošos profilus. Vai vēlaties turpināt?"
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Atjaunot noklusējuma profilus"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "On AC Power"
msgstr ""
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "On Battery"
msgstr ""
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:9
msgid "On Low Battery"
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Māris Nartišs"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "maris.kde@gmail.com"
#~ msgid "Please enter a name for the new profile:"
#~ msgstr "Ievadiet jaunā profila nosaukumu:"
#~ msgid "The name for the new profile"
#~ msgstr "Jaunā profila nosaukums"
#~ msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
#~ msgstr "Šeit ievadiet jaunveidojamā profila nosaukumu"
#~ msgid "Please enter a name for this profile:"
#~ msgstr "Ievadiet šī profila nosaukumu:"
#~ msgid "Import Power Management Profiles"
#~ msgstr "Importēt energokontroles pārvaldības profilus"
#~ msgid "Export Power Management Profiles"
#~ msgstr "Eksportēt energokontroles pārvaldības profilus"
#~ msgid ""
#~ "The current profile has not been saved.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Pašreizējais profils nav saglabāts.\n"
#~ "Vai vēlaties to saglabāt?"
#~ msgid "Save Profile"
#~ msgstr "Saglabāt profilu"
#~ msgid "New Profile"
#~ msgstr "Jauns profils"
#~ msgid "Delete Profile"
#~ msgstr "Dzēst profilu"
#~ msgid "Import Profiles"
#~ msgstr "Importēt profilus"
#~ msgid "Export Profiles"
#~ msgstr "Eksportēt profilus"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "Rediģēt profilu"