kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/ksgrd.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

636 lines
12 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Üzenet innen: %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU-terhelés"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Üresjárat"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Prioritásos terhelés"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Felhasználói terhelés"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Rendszerterhelés"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Megszakítás terhelés"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Teljes terhelés"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fizikai memória"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Lapozási memória"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Gyorsítótár memória"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Puffer memória"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Felhasznált memória"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Alkalmazás memória"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Szabad memória"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Aktív memória"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Inaktív memória"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Lekötött memória"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Végrehajtható lapok"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Adatlapok"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Processzusok"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Processzusvezérlő"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "Legutóbbi processzusazonosító"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Processzusindítások száma"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Processzusszám"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Üresjárati processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Futó processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Alvó processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Leállított processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Zombi processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Várakozó processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Zárolt processzusok száma"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Lemezteljesítmény"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Terhelés"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Hozzáférés (összesen)"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Hozzáférés (olvasás)"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Hozzáférés (írás)"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Olvasott adatok"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Kiírt adatok"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Olvasási idő (ms)"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Írási idő (ms)"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "Aktív I/O műveletek"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Lapok be"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Lapok ki"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Feladatváltások"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Csapdák"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Rendszerhívások"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Csatolók"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Fogadó"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Továbbító"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Adatráta"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Tömörített csomagok aránya"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Eldobott csomagok aránya"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Hibaarány"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "FIFO-túlfutások aránya"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Keret hibaarány"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Multicast csomagarány"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Csomagarány"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Vivőjel elvesztés aránya"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Ütközések"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Adatok"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Tömörített csomagok"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Eldobott csomagok"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO-túlfutások"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Kerethibák"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Multicast csomagok"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Csomagok"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Vivőjel elvesztések"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Aljazatok"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Összesített érték"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Speciális energiakezelés"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Hűtő eszköz"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Jelenlegi állapot"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Hőmérsékleti zóna"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Átlagos processzor hőmérséklet"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Ventilátor"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Akkumulátor kapacitás"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Akkumulátor töltés"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Akkumulátor használat"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Akkumulátor feszültség"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Akkumulátor kisülési arány"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Hátralévő idő"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Megszakítások"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Átlagos terhelés (1 perc)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Átlagos terhelés (5 perc)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Átlagos terhelés (15 perc)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Órajel"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Átlagos órajel"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Hardveres érzékelők"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Partícióhasználat"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Felhasznált hely"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad hely"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Használt inode-ok"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Szabad inode-ok"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Inode szint"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Működési idő"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux szoftveres raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Processzorok"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Magok"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Blokkok száma"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Összes eszköz száma"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Hibás eszközök"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Tartalék eszközök"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "RAID-eszközök száma"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Működő eszközök"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktív eszközök"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Eszközök száma"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Újraszinkronizálási százalék"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Lemezinformáció"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "%1. CPU"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "%1. lemez"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "%1. akkumulátor"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "%1. ventilátor"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "%1. hőmérséklet"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Szoftveres megszakítások"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Hardveres megszakítások"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "%1. int"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "KB"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "perc"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Egész szám"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Lebegőpontos szám"
#: SensorShellAgent.cpp:126
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Nem sikerült elindítani ezt a szolgáltatást: „%1”."
#: SensorShellAgent.cpp:133
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Hibát jelzett ez a szolgáltatás: „%1”."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "A kapcsolatfelvételt %1 visszautasította"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "A(z) %1 gép nem található"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"Hiba történt a hálózaton (például kijött a helyéről egy hálózati kábel) a(z) "
"%1 nevű géppel."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Hiba a(z) %1 gépnél: %2"