mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
116 lines
4 KiB
Text
116 lines
4 KiB
Text
# translation of kio_audiocd.po to Spanish
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003.
|
|
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2004, 2005.
|
|
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 14:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Eloy Cuadra,Salvador Gimeno Zanón,Enrique Matías Sánchez"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net,salgiza@ono.com,cronopios@gmail.com"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:64
|
|
msgid "CDDB Information"
|
|
msgstr "Información de CDDB"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:78
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Nombre del protocolo"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Nombre del «socket»"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:106
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:106
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "CD completo"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
"format instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede indicar una máquina con este protocolo. Utilice el formato "
|
|
"«audiocd:/» en su lugar."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:819
|
|
msgid ""
|
|
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"El dispositivo no tiene permisos de lectura para esta cuenta. Compruebe los "
|
|
"permisos de lectura del dispositivo."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:821
|
|
msgid ""
|
|
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"El dispositivo no tiene permisos de escritura para esta cuenta. Compruebe "
|
|
"los permisos de escritura del dispositivo."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:825
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
|
|
"CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error desconocido. Si tiene un CD en la unidad, intente ejecutar cdparanoia -"
|
|
"vsQ con su usuario (no como root). ¿Ve la lista de pistas? Si no es así, "
|
|
"asegúrese de que tiene permisos para acceder al dispositivo de CD. Si la "
|
|
"emulación SCSI está activada (es posible que lo esté, si utiliza una "
|
|
"grabadora de CD IDE), asegúrese de que tiene permisos de escritura y lectura "
|
|
"en los dispositivos de SCSI genéricos, que probablemente sean /dev/sg0, /dev/"
|
|
"sg1, etc. Si pese a todo no funcionara, pruebe a escribir audiocd:/?device=/"
|
|
"dev/sg0 (o similar) para indicarle a kio_audiocd el dispositivo de CD-ROM."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:899
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"AudioCD: se ha detectado que el disco está dañado en esta pista, hay riesgo "
|
|
"de que se dañen los datos."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:905
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "Error al leer la pista de audio para %1 desde el CD"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "No se ha podido leer %1: la codificación ha fallado"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Pista %1"
|