kde-l10n/ar/messages/applications/useraccount.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

318 lines
8.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of useraccount.po to Arabic
# translation of useraccount.po to
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010, 2012.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: chfacedlg.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Change your Face"
msgstr "غيّر وجهك"
#: chfacedlg.cpp:57
msgid "Custom Image..."
msgstr "صورة مخصّصة..."
#: chfacedlg.cpp:58
msgid "Remove Image"
msgstr "أزل الصورة"
#: chfacedlg.cpp:78
msgid "&Acquire Image..."
msgstr "ا&كتسب صورة..."
# طلب: مراجعة هل
# (custom) متغير ام لا
#: chfacedlg.cpp:98
msgid "(Custom)"
msgstr "(مخصّصة)"
#: chfacedlg.cpp:117
msgid "There was an error loading the image."
msgstr "حدث خطأ عند تحميل الصورة."
#: chfacedlg.cpp:143 chfacedlg.cpp:192
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
"حدث خطأ عند حفظ الصورة:\n"
"%1"
#: chfacedlg.cpp:158
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr "ا&حفظ نسخة في مجلد الأوجه المخصّصة للاستخدام المستقبليّ"
#: chfacedlg.cpp:168
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Image"
msgstr "اختر صورة"
#: main.cpp:99
msgid "Change &Password..."
msgstr "غيّر &كلمة المرور..."
#: main.cpp:118
msgid "Password & User Information"
msgstr "كلمة المرور ومعلومات المستخدم"
#: main.cpp:120
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:123
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:123
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
#: main.cpp:124
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:125
msgid "Michael Häckel"
msgstr "Michael Häckel"
#: main.cpp:127
msgid "Braden MacDonald"
msgstr "Braden MacDonald"
#: main.cpp:127
msgid "Face editor"
msgstr "محرّر الوجوه"
#: main.cpp:128
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:128
msgid "Password changer"
msgstr "مُغيِّر كلمات المرور"
#: main.cpp:130
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:131
msgid "Alex Zepeda"
msgstr "Alex Zepeda"
#: main.cpp:132
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:132 main.cpp:133
msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات"
#: main.cpp:133
msgid "Hermann Thomas"
msgstr "Hermann Thomas"
#: main.cpp:136
msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>يمكنك هنا تغيير معلوماتك الشخصية التي ستُستخدم، مثلًا في برامج البريد "
"ومعالجات النصوص. يمكنك تغيير كلمة مرور الولوج عبر نقر <em>غيّر كلمة المرور..."
"</em>.</qt>"
#: main.cpp:149
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
"حصل خطأ في البرنامج: تعذّر العثور على البرنامج الداخلي 'kdepasswd'. لن تستطيع "
"تغيير كلمة المرور."
#: main.cpp:220
#, fuzzy
msgid "There was an error setting the name: %1"
msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1"
#: main.cpp:232
msgid "There was an error setting the Email: %1"
msgstr ""
#: main.cpp:241
msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند حفظ الصورة: %1"
#: main.cpp:249
msgid "There was an error setting the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند إعداد الصورة: %1"
#: main.cpp:255
msgid "There was an error deleting the image: %1"
msgstr "حدث خطأ عند حذف الصورة: %1"
#: main.cpp:322
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
msgstr ""
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
#: rc.cpp:3
msgid "Select a new face:"
msgstr "اختر وجهًا جديدًا:"
#. i18n: file: main_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
#: rc.cpp:6
msgid "Change your image"
msgstr "غيّر صورتك"
#. i18n: file: main_widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
#: rc.cpp:9
msgid "<i>Click to change your image</i>"
msgstr "<i>انقر لتغيير صورتك</i>"
#. i18n: file: main_widget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
#: rc.cpp:12
msgid "Change Password..."
msgstr "غيّر كلمة المرور..."
#. i18n: file: main_widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
#: rc.cpp:15
msgid "User Information"
msgstr "معلومات المستخدم"
#. i18n: file: main_widget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
#: rc.cpp:18
msgid "&Name:"
msgstr "الا&سم:"
#. i18n: file: main_widget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
#: rc.cpp:21
msgid "&Organization:"
msgstr "ال&منظّمة:"
#. i18n: file: main_widget.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
#: rc.cpp:24
msgid "&Email address:"
msgstr "الب&ريد الإلكتروني:"
#. i18n: file: main_widget.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:27
msgid "&SMTP server:"
msgstr "&خادوم SMTP:"
#. i18n: file: main_widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
#: rc.cpp:30
msgid "User ID:"
msgstr "معرّف المستخدم:"
#. i18n: file: main_widget.ui:240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, leSSL)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">No:</span></p><p>No "
"attempt to encrypt the connection will be made.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Try:</span></p><p>An attempt to encrypt the connection will be "
"made, proceeding even if that cannot be done.</p><p><span style=\" font-"
"weight:600;\">Yes:</span></p><p>Connection will be encrypted or error will "
"occurr.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL)
#: rc.cpp:36
msgid "No"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL)
#: rc.cpp:39
msgid "Try"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leSSL)
#: rc.cpp:42
msgid "Yes"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSSL)
#: rc.cpp:45
msgid "Use SSL:"
msgstr ""
#. i18n: file: main_widget.ui:275
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
#: rc.cpp:48
msgid "At Password Prompt"
msgstr "عند طلب كلمة السر"
#. i18n: file: main_widget.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
#: rc.cpp:51
msgid "Show one bullet for each letter"
msgstr "أظهر رصاصة واحدة لكلّ حرف"
#. i18n: file: main_widget.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
#: rc.cpp:54
msgid "Show three bullets for each letter"
msgstr "أظهر ثلاث رصاصات لكلّ حرف"
#. i18n: file: main_widget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
#: rc.cpp:57
msgid "Show nothing"
msgstr "لا تُظهر شيء"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:60
msgid "The size of login images"
msgstr "حجم صور الولوج"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:63
msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "اسم ملف صورة المستخدم المخصّصة"
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
#: rc.cpp:66
msgid "The user's login image"
msgstr "صورة ولوج المستخدم"
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
#: rc.cpp:69
msgid "Password echo type"
msgstr "نوع صدى كلمة المرور"