kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

131 lines
3.8 KiB
Text

# Uyghur translation for plasma-overlay.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 07:47+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "تام قەغەز يوق"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: BackgroundDialog.ui:59
msgid "Wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: BackgroundDialog.ui:66
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچتىكى Plasma widget"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچنىڭ Plasma سى"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2008، KDE ئەترىتى"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ئاپتور ۋە مەسئۇل كىشى"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Plasma نى ئاساسلىق يازغۇچى ۋە ئاسرىغۇچى"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "ئۇنىڭ تۆھپىسىنىڭ خاتىرىلىرى، 1937-1998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr "بىر قىسىم كېرەكلىك كىچىك سازلىغۇچلارنى قوزغىتىدۇ."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "سەپلەش ئۈچۈن قولۇپلىماي قوزغىتىدۇ."
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "ۋىجېتلارنى سەپلە"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچتىن ئايرىل"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "ئۇلارنى سەپلەش ئۈچۈن widget قۇلۇپىنى ئاچ"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "تەڭشەك ھالىتى - ئېكران قۇلۇپلانمىغان"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "كۆرسەتكۈچتىكى بۇ رەسىم سىزنىڭ ھازىرقى تەڭشىكىڭىزدە ئۈستەلئۈستىنىڭ "
#~ "قىياپىتىنىڭ قانداقلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ."
#~ msgid "Widget Translucency"
#~ msgstr "Widget يېرىم سۈزۈك"
#~ msgid "User activity:"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى پائالىيىتى:"
#~ msgid "While idle:"
#~ msgstr "بوش قالغاندا:"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "ئېكران"