mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
131 lines
3.8 KiB
Text
131 lines
3.8 KiB
Text
# Uyghur translation for plasma-overlay.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 07:47+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:45
|
|
msgid "Background Settings"
|
|
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:110
|
|
msgid "No Wallpaper"
|
|
msgstr "تام قەغەز يوق"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
|
|
#: BackgroundDialog.ui:59
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
msgstr "تام قەغىزى"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
|
|
#: BackgroundDialog.ui:66
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "تىپى:"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
|
|
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچتىكى Plasma widget"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Plasma for the Screensaver"
|
|
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچنىڭ Plasma سى"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2008، KDE ئەترىتى"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Chani Armitage"
|
|
msgstr "Chani Armitage"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "ئاپتور ۋە مەسئۇل كىشى"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Plasma Author and maintainer"
|
|
msgstr "Plasma نى ئاساسلىق يازغۇچى ۋە ئاسرىغۇچى"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "ئۇنىڭ تۆھپىسىنىڭ خاتىرىلىرى، 1937-1998."
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
|
|
msgstr "بىر قىسىم كېرەكلىك كىچىك سازلىغۇچلارنى قوزغىتىدۇ."
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "Start unlocked for configuration."
|
|
msgstr "سەپلەش ئۈچۈن قولۇپلىماي قوزغىتىدۇ."
|
|
|
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
|
|
|
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
|
msgid "Configure Widgets"
|
|
msgstr "ۋىجېتلارنى سەپلە"
|
|
|
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
|
msgid "Leave Screensaver"
|
|
msgstr "ئېكران قوغدىغۇچتىن ئايرىل"
|
|
|
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "قۇلۇپ ئاچ"
|
|
|
|
#: savercorona.cpp:177
|
|
msgid "Unlock widgets to configure them"
|
|
msgstr "ئۇلارنى سەپلەش ئۈچۈن widget قۇلۇپىنى ئاچ"
|
|
|
|
#: saverview.cpp:155
|
|
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
|
|
msgstr "تەڭشەك ھالىتى - ئېكران قۇلۇپلانمىغان"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
#~ "will look like on your desktop."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "كۆرسەتكۈچتىكى بۇ رەسىم سىزنىڭ ھازىرقى تەڭشىكىڭىزدە ئۈستەلئۈستىنىڭ "
|
|
#~ "قىياپىتىنىڭ قانداقلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ."
|
|
|
|
#~ msgid "Widget Translucency"
|
|
#~ msgstr "Widget يېرىم سۈزۈك"
|
|
|
|
#~ msgid "User activity:"
|
|
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى پائالىيىتى:"
|
|
|
|
#~ msgid "While idle:"
|
|
#~ msgstr "بوش قالغاندا:"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
#~ msgstr "ئېكران"
|