kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

361 lines
10 KiB
Text

# Uyghur translation for plasma-desktop.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 07:49+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
msgid "Get New Templates..."
msgstr "يېڭى قېلىپلارغا ئېرىش…"
#: controllerwindow.cpp:397
msgid "Activities"
msgstr "پائالىيەتلەر"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختىنى يوشۇر"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "ۋىجېت تىزگىن تاختىسى"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستىگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr ""
"true گە تەڭشەلسە ھەر قايسى مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىنىڭ ئۆزىنىڭ بىردىنبىر پىلازما "
"كۆرۈنۈشى بولىدۇ."
#: desktopcorona.cpp:106
msgid "Next Activity"
msgstr "كېيىنكى پائالىيەت"
#: desktopcorona.cpp:112
msgid "Previous Activity"
msgstr "ئالدىنقى پائالىيەت"
#: desktopcorona.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid "Add to current activity"
msgid "Stop Current Activity"
msgstr "نۆۋەتتىكى پائالىيەتكە قوش"
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
msgid "Add Panel"
msgstr "توختاي قوش"
#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
msgctxt "Default name for a new activity"
msgid "New Activity"
msgstr "يېڭى پائالىيەت"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "ئىجرا قىل(&E)"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "قېلىپلار"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "ئۈستەلئۈستى Shell قوليازما تىزگىن سۇپىسى"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "تەھرىرلىگۈچ"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "يۈك"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "ئىشلەت"
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "چىقار"
#: interactiveconsole.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "قوليازما ھۆججەت <b>%1</b> نى يۈكلىيەلمىدى"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "قوليازما ھۆججەت ئاچ"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "قوليازما ھۆججىتىنى ساقلا"
#: interactiveconsole.cpp:510
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "قوليازمىنى %1 دا ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "ئىجرا قىلىش ۋاقتى: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى، تاختا ۋە widget خىزمەت بوشلۇقى پروگرامما."
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "پلازما ئۈستەلئۈستى Shell ئى"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009، The KDE Team"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ئاپتور ۋە مەسئۇل كىشى"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "ئۇنىڭ تۆھپىسىنىڭ خاتىرىلىرى، 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "تاختا توغرىلا"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "سول"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "مەركەز"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن كۆرسەت"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "ئاپتوماتىك يوشۇرۇش"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "كۆزنەك ياپالايدۇ"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "كۆزنەك ئارقىدا"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "ئېكران گىرۋىكى"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"چاشقىنەك سول توپچىسىنى بېسىپ ئېكران گىرۋىكىگە سۆرەلسە تاختا گىرۋىكى ئۆزگىرىدۇ"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "چاشقىنەك سول توپچىسىنى بېسىپ بويىغا سۆرەلسە تاختا ئېگىزلىكى ئۆزگىرىدۇ"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "تەپسىلىي تەڭشەك"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"تاختا توغرىلاش، كۆرۈنۈش ۋە باشقا تەڭشەكلەرگە ئائىت تېخىمۇ كۆپ تاللانمىنى "
"كۆرسىتىدۇ"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "تاختىنى چوڭايت"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "بۇ سەپلىمە كۆزنىكىنى ياپىدۇ"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "بوشلۇق قوش"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"تاختىغا بىر بوشلۇق قوشۇپ ئىككى widget ئارىسىغا ئازراق بوشلۇق قوشۇشقا "
"قۇلايلىق يارىتىدۇ"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "ئۈستى"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
#: plasmaapp.cpp:266
msgid "Show Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختىنى كۆرسەت"
#: plasmaapp.cpp:845
msgid "Activities..."
msgstr "پائالىيەتلەر…"
#: plasmaapp.cpp:1268
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the activity name"
#| msgid "copy of %1"
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "Copy of %1"
msgstr "%1 نىڭ كۆپەيتىلمىسى"
#: plasmaapp.cpp:1411
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "توردا بىر دانە ۋىجېت ئىشلىتىشكە تەييار بولدى:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#: plasmaapp.cpp:1422
msgid "Unlock and add to current activity"
msgstr "قۇلۇپنى ئېچىپ، نۆۋەتتىكى پائالىيەتكە قوش"
#: plasmaapp.cpp:1425
msgid "Add to current activity"
msgstr "نۆۋەتتىكى پائالىيەتكە قوش"
#: plasmaapp.cpp:1505
msgid "Run applications"
msgstr "پروگراممىلارنى ئىجرا قىل"
#: plasmaapp.cpp:1506
msgid "This activity template requests to run the following applications"
msgstr "بۇ پائالىيەت قېلىپى تۆۋەندىكى پروگراممىلارنى ئىجرا قىلىشقا ئېھتىياجلىق"
#: plasmaapp.cpp:1507
msgid "Run selected"
msgstr "تاللانغاننى ئىجرا قىل"
#: plasmaapp.cpp:1508
msgid "Run none"
msgstr "ھېچنېمە ئىجرا قىلما"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "بۇ سۈرگۈچنى يۆتكەپ تاختا ئورنىنى تەڭشەيدۇ"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "بۇ سۈرگۈچنى يۆتكەپ ئەڭ چوڭ تاختا چوڭلۇقىنى تەڭشەيدۇ"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "بۇ سۈرگۈچنى يۆتكەپ ئەڭ كىچىك تاختا چوڭلۇقىنى تەڭشەيدۇ"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "پائالىيەتنى چىقىرىۋېتەمدۇ؟"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "چىقىرىۋەت"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "ئۆزگەرتىشنى قوبۇل قىلامسىز؟"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "قوللان"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "پائالىيەتلەرنى سەپلە"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "پائالىيەتلەرنى توختات"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "پائالىيەت باشلا"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "ئىزدەيدىغان سۆزنى كىرگۈزۈش"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "ۋىجېتلارنى قوش"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "پائالىيەت قۇر"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "بوش ئۈستەلئۈستى"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "نۆۋەتتىكى پائالىيەتنى نۇسخىلا"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "يېڭى پائالىيەت"